De a valutájuk a közelmúltban annyit erősödött, hogy az tíz százalékkal növelné a költségeimet, és egy ilyen kötelezettséget, uraim, sosem vállaltam, és nem szándékozom vállalni most sem. | But the recent rise of your currency relative to the pound would raise my cost fully ten percent, and that, gentlemen, is an obligation I never undertook and do not propose to undertake now. |
"Én, Walter Shandy, hozzájárulok, hogy Elizabeth Shandy minden szüléssel kapcsolatos teendőjét Londonban, végezzék, továbbá vállalok minden költséget, mely a szülés lebonyolításához szükséges." | "I, Walter Shandy, undertake to arrange for any confinement of Elizabeth Shandy in London, and further undertake to pay all expenses arising from that confinement." |
Nem vállalok egy hiábavaló és kimerítő műtétet. | I choose not to undertake a futile and exhaustive procedure. |
Vagyis csak most regenerálódtál és ennyi munkát vállalsz fel. | I mean, you've only recently regenerated and yet you've undertaken so much work. |
És az sem, hogy békekövetséget vállalsz. | Neither is she delighted that you undertake a mission of peace. |
Amiről beszélünk az egyfajta más-dimenziós utazás, ...amit a lélek magára vállal. | What we're talking about is some kind of other-dimensional travel for the soul to undertake. |
Minden kötelességet vállal, ami elvárható. | She's happy to undertake any duties that are expected. |
"A hitvesek kölcsönösen vállalnak egy közös életet. | "Spouses mutually undertake a life in common. |
"Továbbá vállalom, hogy..." | I further undertake..." |
Ezúttal... én vállalom ezt mindannyiunk érdekében. | This time I... will undertake it on behalf of all of us. |
Jézus Krisztus nevében, Istenem és Uram és hitembe vetett erőmmel magabiztosan vállalom, hogy hárít- sam az ördög támadását és ravaszságát. | By the name of Jesus Christ, my God and my Lord, and strengthened by the power of my faith, I confidently undertake to repulse the attacks and deceits of the devil. |
Én a déli hadsereget vállalom. | I'll undertake the army at the South |
Kisasszony, Milfields vállalja, hogy utasait eljuttatja céljukhoz, általában egészségesen, de mindenképp élve. | Miss, Milfields undertakes to deliver its clients to their destinations, usually in good health, but always alive. |
ADLAI STEVENSON AZ USA ENSZ-NAGYKÖVETE Mindegyikkel a nukleáris háború kockázatát vállaljuk. | With either course we undertake the risk of nuclear war |
Azt kérem, vállaljuk, hogy van egy kis öröm abban, hogy nem bukkan fel. | Now I ask us to undertake this, that we find a little joy in his continued absence. |
Megparancsolták nekünk, hogy térjünk vissza Edóba azonnal és vállaljuk ezt a feladatot. | We have been ordered to return to Edo at once and undertake this task. |
De csak azoknak jelenik meg, akik vállalják a hősies küldetést! | But he only appears to those who have undertaken an epic quest! |
Utánanéztem a Pszichóriumnak. Úgy tűnik, vállalják a kockázatot. | I have been investigating that Psychorium and discovered they undertake that as part of their business |
De a valutájuk a közelmúltban annyit erősödött, hogy az tíz százalékkal növelné a költségeimet, és egy ilyen kötelezettséget, uraim, sosem vállaltam, és nem szándékozom vállalni most sem. | But the recent rise of your currency relative to the pound would raise my cost fully ten percent, and that, gentlemen, is an obligation I never undertook and do not propose to undertake now. |
És van egy benzinszámlám, a megtett kilométerekkel. Amit mára vállaltam be. | Oh, and I have a petrol receipt with a record of the mileage I undertook today. |
Végül még magánügyeket is vállalt, ha elég érdekesnek tűntek. | Up until the end, he still undertook private work, if the case held sufficient interest. |
Ő nehéz bűnbánatot vállalt magáért, uram. | She undertook a very difficult penance for you, Sir. |
- Nem. Figyeljen, kötelezettséget vállaltak, hogy képviselnek. | Listen, you undertook an obligation to represent me. |
Alicia magára vállalta, hogy valakit védjen! | Alicia undertook someone to protect me! |
Ganga anyjának nem volt más választása, és vállalta ezt a büntetést. | As she had no other choice she undertook that punishment |
Állítom, hogy igen megalapozott ismeretekkel rendelkezem lelkiállapotáról, s ne feledje, hogy ebben lánya, az Ön felesége is segített engem, valamint, hogy mindkét hölgy kitartóan győzködött, hogy vállaljam el a megbízatást. | I had access to some considerable... observation of her state of mind. You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife. And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place. |
Amit nem tudsz, ne vállald, mert szorongást, az pedig betegséget okoz. | Do not undertake what you do not know. This causes anxiety which makes you ill. Exercise discipline. |
Légy te mester S a lány tanítását vállald magadra. | Shh! You will be the schoolmaster, And undertake the teaching of the maid. |
Elkellett vállalnom egy fajta... beavatást. | I was made to undertake a... initiation. |
A szórakozás és játék, a luxus és kiváltságok mellett Richie úrfinak számos kötelezettséget kellett vállalnia amit más gyereknek nem. | In addition to his life of fun and games, of luxury and privilege Master Richie was obliged to undertake responsibilities far beyond those - of any normal child |