Ik laat 't goed doortochten, maar die stank blijft nog jaren hangen. | I got Van Hay to open both doors, but that smell won't go out for 5 years. That's what i'm betting. |
Het boek der wijsheid ligt in de bovenste kamer van de toren. Zodat de maan het kan lezen in zijn tocht door de nacht. | The Book of Wisdom lies in the tower's upper chamber so the moon can read it on his voyage across the night sky. |
Ik moet van Rebecca kijken of er ergens tocht door de ramen komt. | Rebecca asked me to check the windows for drafts around the school. |
Nadat we weken vastzaten in dat hol smaakt 'n tocht door de woestijn naar vrijheid. | After weeks of being stuck in the pits... riding in the desert tastes like freedom. |
Ook hij heeft ons meegenomen op een ongelooflijke tocht door zijn wereld. | Like all the dolphins we've seen, he has taken us on an incredible journey into his secret world. |
De schatkist is leeg, iedereen zeurt om belastingverlaging en een veilige doortocht door het woud. | The treasury is empty. Day and night people plague my door... whining for tax relief and safe passage through Sherwood Forest. |
Er zijn veel patrouilles in de baai, en ik heb al mijn macht moeten gebruiken om een doortocht te regelen. | The bay is heavily patrolled, and I've pulled every string I have to get us this window. |
Hij heeft tijd en 'n veilige doortocht nodig door de vlakten van Gorgoroth. | There is still hope for Frodo. |
Ik heb een brief van Koning Louis die me een veilige doortocht in Frankrijk waarborgt. | I have a document from King Louis guaranteeing me safe passage in France. |
Kerstman, ik ben maar 'n depressieveling op doortocht. | Mr Santa Claus, I have nothing to do with this. I'm only a customer, I just happened to drop by... |
- Je bent activist nu. Leidt de tocht. | I want you to march them right up to the front doors of City Hall. |
Aan de tocht namen ook gevangenen deel... die nooit hadden verwacht het kamp levend te verlaten: het Sonderkommando. | Also on the march amidst the chaos of this retreat were prisoners who had never thought they could possibly leave the camp alive, the Sonderkommando. |
Alleen dankzij het vocht van de moesson... kunnen ze hun ongelooflijke tocht maken. | It's only down to the moisture brought by the monsoon that these crabs can make their incredible journey. |
Als het maar geen nutteloze tocht is. | I do hope this is not a wild goose chase. |
Als zij ontdekken dat het gezag een val is, bedoeld voor hen, de 99 procent... zullen ze dan een stille tocht houden, denk je? | If they found out that the machine is actually a steel trap that was set for them, the 99%? Think they'd have a candlelit vigil and sing Kumbaya? I doubt it. |