Tokiu atveju vietinis pagrindinių gamybos priemonių gamintojas gali pasinaudoti muitais neapmokestinamų komponentų, reikalingų tokios pagrindinėms gamybos priemonėms pagaminti, importo lengvatomis. | In such case, the indigenous manufacturer of capital goods may avail of the benefit for duty free import of components required to manufacture such capital goods. |
Tokiu atveju vietos pagrindinių gamybos priemonių gamintojas gali pasinaudoti muitais neapmokestinamų komponentų, reikalingų tokioms pagrindinėms gamybos priemonėms pagaminti, importo lengvatomis. | In such case, the indigenous manufacturer of capital goods may avail of the benefit for duty-free import of components required to manufacture such capital goods. |
Pastaruoju metu Komisijos praktikoje „įprasti technikos laimėjimai“ aiškinami, kaip procesas, kai atliekų naudojimas galutiniam produktui pagaminti yra ekonomiškai pelninga įprasta praktika. | In the Commission's recent practice, ‘state of the art’ has been interpreted as a process in which the use of a waste product to manufacture an end product is economically profitable normal practice. |
Mokėtina grąžinamoji išmoka skaičiuojama pagal 2 dalį ir dauginama iš koeficiento, nurodyto II priede pagal krakmolo, faktiškai sunaudoto patvirtintiems produktams pagaminti, KN kodą. | The refund payable shall be that calculated in accordance with paragraph 2 and multiplied by the coefficient indicated in Annex II which corresponds to the CN code of the starch actually used to manufacture the approved products. |
Tokiu atveju vietos gamybos priemonių gamintojas gali pasinaudoti muitais neapmokestinamų komponentų, reikalingų tokioms gamybos priemonėms pagaminti, importo lengvatomis. | In such case, the indigenous manufacturer of capital goods may avail of the benefit for duty-free import of components required to manufacture such capital goods. |
HAMESTA nesispecializavo jokioje plieno konstrukcijų statybos srityje, tuo tarpu Jahnke Halle pagamino daug įvairių aukštos kokybės produktų. | While HAMESTA did not specialise in any particular areas of steel structures manufacture, Jahnke Halle has developed a range of higher quality products. |
Produktams, kuriuos pagamino toliau išvardytos bendrovės, nustatomi šie laikinojo antidempingo muito tarifai, taikytini grynajai franko prie Bendrijos sienos kainai prieš sumokant muitą: | The rate of the provisional anti-dumping duty applicable to the net, free-at-Community-frontier price, before duty, for products manufactured by the companies listed below shall be as follows: |
Atliekant šį tyrimą, buvo nustatyta, kad magnezines plytas pagamino: | In the course of the present investigation it was found that magnesia bricks were manufactured by: |
Importuojamoms prekėms, kurios deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą, netaikomi 1 ir 2 dalimi nustatyti antidempingo muitai, jei šias prekes pagamino, gabeno ir sąskaitą išrašė bendrovės, kurių įsipareigojimus yra priėmusi Komisija ir kurių pavadinimai yra atitinkamo retkarčiais iš dalies keičiamo Komisijos sprendimo ar reglamento sąraše, ir jei jos yra importuojamos vadovaujantis to Komisijos sprendimo ar reglamento nuostatomis. | Imports declared for release into free circulation shall be exempt from the anti-dumping duties imposed by paragraphs 1 and 2, provided that they are manufactured, shipped and invoiced by companies from which undertakings are accepted by the Commission and the names of which are listed in the relevant Commission Decision or Regulation, as from time to time amended, and have been imported in accordance with the provisions of that Commission Decision or Regulation. |
Galutinio antidempingo muito norma, taikoma 1 dalyje aprašytų produktų, kuriuos pagamino toliau išvardytos bendrovės, grynajai franko kainai prie Bendrijos sienos, nesumokėjus muito, yra tokia: | The rate of the definitive anti-dumping duty applicable, before duty, to the net free-at-Community-frontier price of the products described in paragraph 1 and manufactured by the companies below shall be as follows: |