Get a Spanish Tutor
to manufacture
El sr. Kringle ahí crear un asentamiento en esa región Inhospita lo suficiente como para manufacturar al menos un juguete
Mr. Kringle over there to create a settlement in that Inhospitable region large enough to manufacture at least one toy
Ellos quieren manufacturar mi fabrica.
They want to manufacture my fabric.
Era una reportera salvaje y muy ambiciosa con un problema de drogas que haría cualquier cosa para manufacturar una historia, incluso cuando no la había.
She was a wild, overly ambitious reporter with a drug problem who would do anything to manufacture a story, even where there wasn't one.
Es altamente volátil, Y es muy difícil de manufacturar.
It's highly volatile, and it's very difficult to manufacture.
Hoy, entendieron que necesita reinar en la Asamblea antes que en Burundi... y que manufacturar diputados es menos caro que sobornar a un rey negro.
Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui... and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king.
Creo que las manufacturas ponen sus propios colores.
I think the manufacturers name their own colours.
Los vendemos a manufacturas para pintar y otras aplicaciones industriales.
We sell them to manufacturers for painting and other industrial application
Dr. Heller... como miembro de la junta de Eastern Hills, la compañía farmacéutica que manufactura SYLAD, ¿qué puede decirnos sobre el medicamento?
Dr. Heller... as a board member of Eastern Hills, the pharmaceutical company that manufactures SYLAD, what can you tell us about the drug?
El hombre manufactura las ideas.
Man manufactures ideas.
Krylex manufactura piezas pequeñas de goma para una variedad de... productos comerciales- - Productos industriales pequeños casquetes de goma... Para recubrir las repizas...
Krylex manufactures small rubber parts for a variety of commercial... and industrial products-- products ranging from the small rubber helmets... on wall-mounted spring door studs... to the waterproof gaskets on street newspaper vending machines.
Tengo registros telefónicos y recibos de envío firmados por Helen a una compañía de México que manufactura piedras preciosas falsas.
I've got phone bills and shipping receipts signed by Helen to a company in Mexico who manufactures counterfeit gems.
Con mis compañeras, en Ortho Blue, manufacturamos, distribuimos.
With my buddies at Ortho Blue, we manufacture, we distribute.
En Taronia no manufacturamos princesas... como ustedes manufacturan autos.
In Taronia, we do not manufacture princesses like you manufacture the automobile.
Las manufacturamos.
They were manufactured.
Nosotros no manufacturamos violencia.
We do not manufacture violence.
- Sí, manufacturan Todo desde móviles a superordenadores.
Yeah, they manufacture everything from cellphones to supercomputers.
De acuerdo con balística, la composición del latón identifica la compañía como municiones Deutsche Waffen. que manufacturan sus balas para sus pistolas semiautomáticas Luger.
According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols.
En Taronia no manufacturamos princesas... como ustedes manufacturan autos.
In Taronia, we do not manufacture princesses like you manufacture the automobile.
Pero la verdad es que mi conpañía designó y manufacturó una droga para un programa secreto de la CIA dirigido por el Director Widener.
But the truth is that my company designed and manufactured a drug for a secret CIA program run by Director Widener.
Bueno, si quiere que manufacturemos evidencia...
Well, if you want us to manufacture evidence...
- Es un sello oficia manufacturado por la Oficina de Guerra.
Treasure? It's an official vault seal, manufactured by the War Office.
Ahora, esto fue manufacturado en junio de 1978-
Now, this was manufactured in June, 1978 -
Bueno, después de que claramente te inventaste esa tontería de ser una bulímica del ejercicio o... lo que sea que hayas leído en la última publicación de alguna revista de moda, y manufacturado esta relación de fantasía.
Well, after you clearly made up some silly exercise bulimia-- whatever-you-read-in-the latest-fashion-magazine illness, and manufactured this fantasy relationship.
Creo que es manufacturado.
I think it was manufactured.
El público obviamente quiere un profeta... aunque sea manufacturado...
The audience obviously wants a prophet... even a manufactured one...
- Sabemos que has estado manufacturando el virus.
- We know that you've been manufacturing the virus.
Desarrollo su reputación cerca de los 90, manufacturando identidades falsas para terroristas del IRA.
Built his reputation in the early '90s manufacturing false I.D.s for IRA bombers.
No estoy manufacturando esta ansiedad.
I am not manufacturing this anxiety.
¿Creéis realmente que está trabajando con alguien de fuera el cual está probando sus teorías, manufacturando un antídoto?
You really believe he's working with someone on the outside who's testing his theories, manufacturing an antidote?