Get a French Tutor
to do
" Mais si vous voulez vraiment la version montagnes russe," " Alors ne venez pas vous plaindre du stress engendré."
'But if you really want the roller-coaster version, 'then don't whinge to me about the stress.
"D'où venez-vous, Mlle Born ?"
"And where do you come from, Miss Born?"
"Des enfants ont peint ma ma porte, venez tout de suite" ?
"Children have painted my door, come quickly"?
"Diane, venez mardi à 9 h. Apportez ce mail avec vous, parce que j'aurai oublié si je suis bourré de tranquillisants.
"Diane, why don't you come over Tuesday morning at 9:00? Also, you should bring this email with you because I might not remember it because I just took a bunch of horse tranquilizers, ha ha.
"Hé venez voir, regardez ce que je fais.
"Hey, everybody, look, look what I'm doing.
Bordel je ne sais pas ce qui m'a pris en venant te demander conseil en relation.
Well, I don't know what the hell I was doing coming here getting relationship advice from you.
C'est une question de gens liés les uns aux autres et faisant quelque chose venant vraiment du coeur.
It's all about people relating to each other and doing something that's really from the soul.
Catalina, je pense pas que tu te rendes compte ce que tu fais à ces prisonniers en venant habillée comme ça.
Catalina, I don't think you realize what you're doing to these prisoners coming in here dressed like that.
De nombreux mythes sont bien plus précis et parlent réellement de dieux venant physiquement sur terre-- atterrissant, accomplissant des miracles, et montrant au peuple comment vivre.
Many of the myths are much more specific and they really talk about gods physically coming to Earth-- landing, doing miracles, and showing the people how to live.
En venant ici... tu savais que ça arriverait.
You came down here. You knew what you were doing. You knew this would happen.