Bien, laissez-moi encrer mon vieux timbre de refus. | Oh, it's you. Well, just let me ink up my old "denied" stamp. |
La prochaine fois, réfléchissez avant d'encrer. | Next time, think before you ink. |
Tu peux m'encrer, s'il te plaît? | Can you ink me up, please? Yeah. |
Une certitude : la mort Fais-toi encrer... | Get your ink or go give him a hand. |
Vous m'avez fait encrer. | Aw, you guys made me ink. |
"Bousiller encre fête 4 sur Cortez." Le latin est plus simple. | "Ball up ink party 4 on Cortez." Latin is simpler. |
"Comme le 'p' dans philosophie Le 'h' dans psychiatrie L'encre sympathique et la vérité en théologie | If the 'p' in psychology, the 'h' in psychiatry... invisible ink and the truth in theology. |
"En l'acier trempé" serait une allusion à l'ancienne encre, l'encre ferrogallique. La plume... trempée dans l'encre. | Or it could be, since the primary writing medium of the time was iron gall ink, the "pen" is... just a pen. |
"En l'acier trempé"... "En l'acier" ne qualifie pas l'encre mais ce qui a été tracé à l'encre. | Wait a minute. "Iron pen" - the "iron" does not describe the ink in the pen, it describes what was penned. |
"L'encre du passé." C'est quoi, ces questions? | "The ink of the past." What are these questions? |