Get a Portuguese Tutor
to ink
..quando bebias vinho tinto.
..after drinking red wine.
A Paulina vai terminar de passar a roupa e vamos beber um copo de vinho tinto.
Polina's going to finish ironing... then we'll drink a glass of red wine.
A coisa boa de sermos salvos pelos italianos é que nos dão de comer e nos deixam beber vinho tinto.
Nice thing about getting rescued by Italians.. .. That they feed you, make you drink red wine.
A minha mãe bebe vinho tinto.
My mother drinks red wine.
A propósito, para tirar uma mancha de vinho tinto, deita-se sal para absorver.
By the way, to remove a red wine stain, you sprinkle salt to absorb it.
"As tintas que o Henry Hart encomendou."
"TheinksthatHenryHart ordered."
- Ele está-se nas tintas para aqueles três, não agora.
He's doesn't give a tinker's damn about those three, not now.
- Sabe, eles fazem as próprias tintas para as canetas deles.
- You know, they make their own ink for their pens.
Acha que ele se estava nas tintas?
You think he gave a flying frak?
Achas que me importo? Estou-me nas tintas.
You think I care, Noodles?
A propósito, os livros antigos são impressos com tinta à base de chumbo, o que os torna tóxicos.
Oh,uh,by the way,old books are printed with lead-based inks,which makes them toxic.
A tinta de sulfato de ferro revela-se com o calor.
- Uh-uh. Ferrous sulfate inks can only be brought out with heat.
A tinta está molhada.
The inks are still wet.
Ele precisa da impressora e da máquina de corte certas, mas o mais importante, é a tinta e o papel correcto.
You need the right press, the right cutter, but most importantly, the right inks and paper.
Havia dois tipos de tinta no formulário de requisição, o que significa que a requisição foi adulterada.
There were two different inks on the work order, which means the date on the work order was compromised.