Exact. Mais il faut se sucrer avant de faire le bien. - On n'estjamais enceinte à moitié. | You're right, Lou, but you've got to reach the big time, then you can do good things. |
Ils ne veulent rien sucrer. | They don't want to cut anything. |
Le conseil d'administration a décidé de me sucrer deux semaines de salaire. | The Board decided to dock me two weeks pay. |
N'oublions pas qu'un P. Tinto aime bien sucrer son café. | And don't forget a P. Tinto likes his sugar with a hint of coffee. |
Pour un million, je veux bien sucrer les fraises. | For a million dollars, I will shake like a coconut on a tree if I got to. |
"3 usines, 7 raffineries de pétrole... 2 raffineries de sucre, une centrale nucléaire... et 46 villes, sans compter Houston... sont sur le chemin des tueuses." | - Major Baker. Let's hear your rundown. "Three steel mills, seven oil refineries two beet sugar plants and a nuclear power center. |
"M'aimez-vous, Sadie, ou préférez-vous le sucre d'orge ?" | Do you love me, Sadie, or do you love the candy man? |
"On peut éviter l'attaque des soldats en versant du sucre sur leurs têtes." | "You can always avoid a Minion slaughter by dousing the beasts with sugar water." |
"Un sourire est gratuit, mon sucre". | "A smile don't cost nothing, sugar." |
"À quelle température le sucre se cristallise ?" | "At what temperature does sugar crystallize?" |