"Malheureusement, nous serons sans doute obliger de l'acquitter." | I am afraid we shall have to acquit him. |
"Si le chapeau lui va, on ne peut pas l'acquitter". | If the hat does fit, you can't acquit. |
- Il a payé pour être juré. Pour vous faire acquitter et il l'a payé de sa vie. | He bought his way onto the jury in order to get you acquitted, and then he got murdered for it. |
- Ça signifie qu'il veut l'acquitter. | It means he's willing to acquit. Maybe. |
..d'acquitter l'inspecteur Rakesh Kadam de toutes les charges retenues contre lui. | ..to acquit all charges pressed against inspector Rakesh Kadam. |
"Le mari jaloux qui a tué en défense de son foyer et de son mariage a été acquitté aujourd'hui, | The jealous husband who killed in defense of home and marriage was acquitted today. |
- Barabbas qui fut acquitté. | - Barabbas, the acquitted. |
- Donc vous diriez à peu près tout - pour qu'il soit acquitté ? | And so you'd say pretty much anything to get him acquitted, correct? |
- Il a été acquitté pour un homicide. | William Tierney Clark was acquitted on a manslaughter charge. |
11 condamnent, 1 acquitte. | 11 to convict, 1 to acquit. |
Aujourd'hui, j'acquitte tout le monde. | Today I'm going to acquit everybody. |
Cette cour... vous acquitte pleinement et sans blâme. | This body of judges acquits you on all charges without reprimand. |
Et au procès, soit le juge estime Tous mes témoins et moi acquitte, ... Ou, quand je sors, je vais le tuer. | And at the trial, either the judge believes all my witnesses and acquits me, ...or, when I get out, I'll kill him. |
Faute de preuves et de temoignages recents... il fut acquitte. | Evidence had been lost, memories faded. He was acquitted. |
Si Chewbacca n'a pas de sens, acquittez mon client. | If Chewbacca does not make sense, you must acquit! |
Si Chewbacca vit sur Endor, acquittez mon client. | If Chewbacca lives on Endor, you must acquit. The defense rests. |
Si vous m'acquittez de ces charges, je me présenterai comme shérif. | And if you acquit me of these charges, then I'm gonna run for sheriff. |
Si vous m'acquittez, non. | But if you acquit me, well, in that case, certainly not! |
Sinon... et je sais que vous doutez... acquittez-Ies. | And if you don't, and I know you don't, acquit. |