Get a French Tutor
to acquit
"Malheureusement, nous serons sans doute obliger de l'acquitter."
I am afraid we shall have to acquit him.
"Si le chapeau lui va, on ne peut pas l'acquitter".
If the hat does fit, you can't acquit.
- Il a payé pour être juré. Pour vous faire acquitter et il l'a payé de sa vie.
He bought his way onto the jury in order to get you acquitted, and then he got murdered for it.
- Ça signifie qu'il veut l'acquitter.
It means he's willing to acquit. Maybe.
..d'acquitter l'inspecteur Rakesh Kadam de toutes les charges retenues contre lui.
..to acquit all charges pressed against inspector Rakesh Kadam.
"Le mari jaloux qui a tué en défense de son foyer et de son mariage a été acquitté aujourd'hui,
The jealous husband who killed in defense of home and marriage was acquitted today.
- Barabbas qui fut acquitté.
- Barabbas, the acquitted.
- Donc vous diriez à peu près tout - pour qu'il soit acquitté ?
And so you'd say pretty much anything to get him acquitted, correct?
- Il a été acquitté pour un homicide.
William Tierney Clark was acquitted on a manslaughter charge.
11 condamnent, 1 acquitte.
11 to convict, 1 to acquit.
Aujourd'hui, j'acquitte tout le monde.
Today I'm going to acquit everybody.
Cette cour... vous acquitte pleinement et sans blâme.
This body of judges acquits you on all charges without reprimand.
Et au procès, soit le juge estime Tous mes témoins et moi acquitte, ... Ou, quand je sors, je vais le tuer.
And at the trial, either the judge believes all my witnesses and acquits me, ...or, when I get out, I'll kill him.
Faute de preuves et de temoignages recents... il fut acquitte.
Evidence had been lost, memories faded. He was acquitted.
Si Chewbacca n'a pas de sens, acquittez mon client.
If Chewbacca does not make sense, you must acquit!
Si Chewbacca vit sur Endor, acquittez mon client.
If Chewbacca lives on Endor, you must acquit. The defense rests.
Si vous m'acquittez de ces charges, je me présenterai comme shérif.
And if you acquit me of these charges, then I'm gonna run for sheriff.
Si vous m'acquittez, non.
But if you acquit me, well, in that case, certainly not!
Sinon... et je sais que vous doutez... acquittez-Ies.
And if you don't, and I know you don't, acquit.