- Van a embargar la casa. | They're going to impound the house. |
no tenemos otro remedio que embargar los vagones de cemento | - we have no choice... - haben wir keine andere Wahl,... but to impound the shipment of cement wagons... als alle Zementlaster zu beschlagnahmen,... |
-Pedí un embargo por esto | I called impound for this. |
Amo el olor de los depositos de embargo en la mañana | I love the smell of impound yards in the morning. |
Es probable que esté en algún lote de embargo. | It's probably sitting in some impound lout. |
Esta en la lista de embargo. | It's on the impound list. |
Lo tomé prestado de embargo antes de que salga a remate. | I borrowed it from impound right before auction. |
Los Mercedes que embargamos que necesitaban las llaves... son de la agencia Motores Extranjeros Dressner, en Newport... donde ningún empleado tiene antecedentes penales, salvo él. | Those Mercedes we impounded, need those newfa ngled laser-cut keys? Each one's from Dressner Foreign Motors, downtown Newport... where all the employees are clean except for him. |
Que no han pagado, así que les embargan los muebles. | Which you didn't pay, so they impounded your furniture |
Una vez embargué una. | I once impounded one. |
Se rumoreaba que embargaron la mina. ¿La embargaron? | I heard a rumour around town that the mine was impounded. |
¡Quiere que la policía les embargue el autobús! | He wants the police to impound your bus! |
Y quita esa moto de mi aparcamiento o haré que te la embarguen. | And keep that motorcycle out of my parking place or l'll have it impounded. |
Tú y Russ embargad el coche. | You and Russ impound the car. |
El oro de esta mina está embargado hasta que se solucione el asunto. Queda arrestado. | - All the gold is impounded, to be held until this thing is settled. |
En cuanto carguemos todo lo que está embargado. | Just as soon as we load up with whatever's being impounded. |
La División de Alcohol y Tabaco, en su servicio continuo al país... ha capturado más de 10 mil destilerías en un año... y embargado más de 3 mil de los poderosos vehículos... que utilizan los transportistas... esos hombres salvajes e imprudentes... que transportan whisky ilegal desde su origen... a su punto de distribución. | The A TTU, in their continuing service to their country, have within one year captured over 10,000 stills and impounded over 3,000 of the powerful vehicles used by the transporters - those wild and reckless men who transport illegal whisky from its source to its point of distribution. |
¿Cuánto tiempo va a estar embargado mi coche? | Listen, how long's my car going to be impounded? |
Empezaré embargando sus propiedades. | I'll begin by impounding the Post's property. |