- ...para cultivar tu voz. - Es correcto. | - to cultivate your voice? |
- Una buena perversión para cultivar. | - A good perversion to cultivate. |
- Yo acepto que si un hombre es cruel, pero tiene a su lado alguien que es amable que no le permite cultivar la crueldad, | - I accept that if a man is cruel, but has by his side somebody who is kind, who doesn't allow him to cultivate cruelty, |
A veces desearía haber hecho más de un esfuerzo para cultivar la amistad. | Sometimes I wish I'd made more of an effort to cultivate friends. |
A veces digo que todo es posible, por eso estoy intentando cultivar rosas en un clima ártico, puedes ver aquí, que cualquier cosa es posible. | I sometimes say that anything is possible this is why I'm trying to cultivate roses in an Arctic climate. |
"la tierra que yo cultivo | "the earth I cultivate, |
Desbrozo las zanahorias, cultivo patatas, rábanos, cebollas, zanahorias, y tengo muchas cebollas. | I'm trying to, uh, weed my carrots... and I'm gonna cultivate the potatoes... and radishes over there and onions. Carrots. And, uh... |
En el campo de la educación, de la salud... el cultivo de los valores. | -Both in the field of health and education. We try to cultivate certain values. |
Entre mi infancia y el nacimiento de Gibreel, los asentamientos se construyeron cada vez más y más cerca... apoderándose de más y más áreas de cultivo, así los asentamientos Israelíes podían instalarse. | Between my childhood and Gilreel's birth, settlements were built closer and closer... taking up more and more cultivated land, so Israeli settlers could move in. |
Es el instinto que cultivo para la cirugía el que me hace capaz de hacer cosas tan fantásticas no tengo el crédito por eso. | It's an instinct that I cultivated for surgery that made me capable of doing things so fantastic I can't even take credit for them. |
Encuentras las mejores personas, y las cultivas. | You find the best people, and you cultivate 'em. |
¿La del gran profesionalismo que cultivas desde Año Nuevo? | A break in the oh-so-professional on-set demeanour you've cultivated since the New Year? |
A pesar de nuestras influencias, no hemos podido enterarnos de la localización del laboratorio que cultiva el virus: | Despite our influences, we've not been able to learn the location of the laboratory that cultivates the virus: |
Dicen que cultiva una bacteria buena para la digestion | They say it cultivates good bacteria for digestion. |
El poder cultiva el olvido, pero tras la capa de amnesia que cubre el país, el recuerdo emerge, la memoria vibra a flor de piel. | Power cultivates oblivion, but underneath the blanket of amnesia that covers the country, memory emerges, memory vibrates anew. |
En cambio cultiva todos los pequeños placeres. | Instead, she cultivates a taste for small pleasures. |
Nada, simplemente ofrezco una sociedad que cultiva el logro individual. | Nothing, I'm simply offering a society that cultivates individual achievement. |
Así es como cultivamos fanáticos en el otro lado. | That's how we cultivate fanatics on the other side. |
Construimos grandes cosas, hicimos tremendos avances tecnológicos, exploramos el universo, curamos enfermedades, y cultivamos los mejores artistas del mundo y la mejor economía del mundo. | We built great big things, made ungodly technological advances, explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world's greatest artists and the world's greatest economy. |
Cuando alguien dice "no podemos cultivar alimentos para los seres humanos en terrenos en los que cultivamos la alimentación de animales, " | When someone says "we can't grow food for humans on land on which we cultivate feed for animals," |
El que plantamos, cultivamos, cosechamos. | A garden that we planted and we cultivated |
Hemos protegido este océano, lo cultivamos, vivimos en armonía con los animales que lo habitan. | We protected this ocean, cultivated it, lived in harmony with the animals that inhabit it. |
A lo largo de la historia, los hombres siempre han sido medidos... por lo duro que trabajan y cultivan,... por lo bien que protegen a su esposa e hijos. | Down through history, men have been measured by how hard they've worked and cultivated by how well they've protected their wives and children. |
Además de que cultivan una obsesión pública por ellos. | Not to mention cultivate a public obsession for them. |
Aquí es donde los cultivan. | This is where they cultivate them. |
Creciste mal, como esas sandías cuadradas que cultivan en Japón. | You were grown wrong like one of those square watermelons They cultivate in Japan. |
El juego es una enfermedad y los casinos la cultivan. | No, now gambling is a disease, and the casinos cultivate it. |
Cuando estaba en la secundaria era capitana de las animadoras, tuve un promedio perfecto de 4.0 cultivé mi popularidad y mantuve una relación amorosa con el chico que se convertiría en mi esposo. | When I was in high school, I captained the cheerleading squad, I kept a perfect 4.0 gpa, I cultivated my popularity, |
Está hecha con chiles habaneros reales... que cultivé hidropónicamente. | It's made with real habanero chilies that I cultivated hydroponically. |
Gracias a ese naranjo... cultivé una gran habilidad. | Thanks to this orange tree... I cultivated a great skill Guess what it is? |
Me gané el terreno cuando lo labré y lo cultivé. | I earned the soil when I ploughed and cultivated it. |
No, escucha, eso no está en el espíritu de las cosas que cultivé aquí en "Edition". | No, listen, that is not in the spirit of things that I have cultivated here at "edition." |
Asumiré tus deudas y proyectaré en ti muchas cualidades que nunca cultivaste en ti mismo. | I will assume your debts and project upon you all sorts of nifty qualities you've never actually cultivated in yourself. |
Si seguiste los impulsos que reprimiste por tanto tiempo y los cultivaste como las inspiraciones que son te habrías convertido en otra persona. | If you followed the urges you kept down for so long, cultivated them as the inspirations they are you would have become someone other than yourself. |
Una persona cuya confianza cultivaste. | A person whose trust you cultivated. |
Ella cultivó mi atracción hacia ti. | She cultivated my attraction for you. |
Esto es algo que cultivó su imaginación visual. | This was something that cultivated his visual imagination. |
Las fuerzas oscuras que cultivó le permitieron defenderse del castigo por un tiempo, pero, con el tiempo, los supervivientes del aquelarre combinaron sus poderes y le dieron caza. | The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while, but eventually the coven's surviving members combined their powers and hunted him down. |
Merlin cultivó deliberadamente una reputación pública excéntrica. | Merlin cultivated a deliberately eccentric public reputation. |
Siempre cultivó la mejor bodega de la colonia. ¿Qué estaba diciendo? | He's always cultivated the finest cellar in the colony, huh? What was I saying? |
En el pasado cultivaron obreras. | Workers have been cultivated in the past. |
Estas perlas se cultivaron el año que Gamera nos salvó. | Scarlet pearls were only cultivated the year Gamera died saving us. |
Habilidosamente, los militares cultivaron lo que yo llamé un cierto pánico entre la comunidad de negocios. | Skillfully, the military cultivated what I'd call a certain panic among the business community. |
Por lo que nuestros antepasados y sus antepasados cultivaron... Creando y formando la lengua y los himnos. | Because our ancestors and their ancestors cultivated created and shaped the language - the hymns. |
Por lo que nuestros antepasados y sus antepasados cultivaron... | - And we come from this land, because God gave it to us. Because our ancestors and their ancestors cultivated... |
Las mujeres cultivarán sus cuerpos.... | Women will cultivate their bodies... and be enslaved to men. |
Si fuera por mí , lo cultivaría en abundancia. | If l had my way then l would cultivate it abundantly. |
Sí, casi como cultivaría una orquídea. | Yes, almost like you would cultivate an orchid. |
Al agricultor, que su hijo cultive... | The farmer, cultivate your child... |
Bueno, ya es hora de que... cultive mi jardín, hijo. | Well, it's getting time for me to cultivate my garden, son. |
No lo sabré hasta que lo cultive. | I can't tell till I cultivate it. |
Quizá incluso cultive la relación con él. | Maybe I even cultivate him. |
Dejen que las nuevas razas africanas cultiven la brillantez. | Let the new African races cultivate brightness. |
Si el planeta prueba que es capaz de soportar vida entonces es viable que los astronautas construyan invernaderos y cultiven usando el suelo, el agua y la luz solar de Marte. | If the planet proves capable of supporting life... then it would be viable for astronauts to construct greenhouses... and cultivate crops, using Martian water, soil, and sunlight. |
Y el En lugar de que los agricultores cultiven maíz, crecen árboles. | It's private property. And instead of being farmers cultivating corn, they cultivate trees. |
"cultivado por Potter durante su época como micóloga | "cultivated by Potter during her time as a mycologist. |
A mi parecer, a pesar de que el hombre a cultivado el mundo exterior y más o menos lo ha dominado | It seems to me, though man has cultivated the external world and has more or less mastered it |
Anoche le dí a Sheldon mi más provocativa apariencia, y él respondió explicando cómo el trigo comenzó a ser cultivado. | Last night I gave Sheldon my best come-hither look, and he responded by explaining how wheat came to be cultivated. |
Así que yo fuí cultivado en prisión. | So I was cultivated in prison. |
Así que, el sr6 fue un gen cultivado en los 40. | Ha ha ha! So, the sr6 was a gene cultivated in the 1940s. |
'Detrás de su propio bate, Miles está cultivando 'un par de asombrosas tetas de hombre.' | 'Off his own bat, Miles is cultivating 'a really stonking pair of man boobs.' |
- Estoy cultivando masa. | I'm cultivating mass. |
- ¿Alguien más? Sí. He estado cultivando una relación con el vizconde Manley. | Yes, I've been cultivating a relationship with Viscount Manley. |
A quien Chuck Raven ha estado cuidadosamente cultivando, sabiendo que esto pasaría. | Who Chuck Raven has been carefully cultivating, knowing this would come up. |
Además, estarían cultivando lealtad a sus productos en un mercado que tiene miles de millones de renta disponible. | Plus, they'll be cultivating product loyalties in a market that has hundreds of billions in disposable income. |