Get a German Tutor
to drift
'Wir können 40 oder 50 Centons weit driften.'
'We can drift for 40 or 50 centons.'
Ab jetzt driften wir immer weiter vom Ortungsgerät weg.
Starting now, we'll drift further off the beacon.
Aber wenn diese erschöpft sind, werden wir driften.
But once they run out we'll start to drift.
Alle driften auseinander.
Everyone drifted apart.
Dann driften wir im Weltraum, mit nichts als Hass und Blutvergießen an Bord.
And so we drift in space, with only hatred and bloodshed aboard.
Bei jedem Schritt, den ich mache, drifte ich nach Steuerbord.
I drift to starboard every step I take.
Ich bin vom Shuttle getrennt und ich drifte.
I am off structure and I am drifting.
Du driftest immer weiter von uns weg, Doc.
You're drifting out of touch, Doc.
Du driftest von Dan und deiner Familie ab und du hast Nate verloren, einen deiner ältesten Freunde.
You're drifting away from dan and your family, And you've lost nate, One of your oldest friends.
Jason driftet zwischen Realität und Fantasie.
Jason drifts in and out of reality,
Läuft alles automatisch ab. Es driftet durch den Weltraum, greift Leute mit Glaubenskonzepten auf und wandelt deren Glauben in Nahrung für die Kreatur.
It drifts through space, snatching people with belief systems and converts their faith into food for the creature.
- Wir sind genau auf seine Koordinaten gedriftet.
- We've drifted directly atop it's coordinates.
Ich driftete umher, um mir die Polizei vom Hals zu halten.
I drifted around for a while, ducking the law.
Nach 36 Stunden driftete die Aschewolke in die Japanische See und löste sich auf.
Thirty-six hours later... it drifted into the Sea of Japan and dissipated.
"im All driftend, durch ein endloses, sich änderndes Labyrinth."
"drifting in space through an endless, shifting maze.
Die Unterdrücker fanden ihn, im Weltall driftend.
Enforcers found him drifting in space.