"Oświadczam, że jest to moja ostatnia wola i testament, który sporządzam tego pierwszego dnia września"... | "I declare this to be my last will and testament, which I make, this first day of September"... |
Właśnie sporządzam listę sposobów jak możesz mi to wynagrodzić. | I'm already making a list of the ways you can make it up to me. |
Co myślisz? Myślę lepiej sporządzasz prawo tutaj i wtedy ostry lewy. | I think you better make a right up here and then a sharp left. |
Agencje płatnicze sporządzają deklaracje wydatków dla każdego programu rozwoju obszarów wiejskich. | The paying agencies shall make declarations of expenditure for each rural development programme. |
Dla każdego środka ochrony roślin, dla którego państwa członkowskie wydają zezwolenie, sporządzają i udostępniają one każdej zainteresowanej stronie, na wniosek: | For each plant protection product which they authorise, Member States shall keep and make available to any interested party upon request: |
Do dnia 16 października 2014 r., a następnie co cztery lata państwa członkowskie, które pobierają opłatę z tytułu kosztów zewnętrznych lub opłatę infrastrukturalną, sporządzają sprawozdanie o opłatach za przejazd, w tym opłatach za przejazd pobieranych w ramach koncesji, pobieranych na ich terytorium, i przekazują je Komisji, która udostępnia je pozostałym państwom członkowskim. | By 16 October 2014, and every four years thereafter, Member States which levy an external-cost charge and/or an infrastructure charge shall draw up a report on tolls, including concession tolls, levied on their territory and shall forward it to the Commission which shall make it available to the other Member States. |
Jednostki określone w art. 42 i 44, które sporządzają i ogłaszają sprawozdanie spełniające wymogi sprawozdawcze państwa trzeciego ocenione, zgodnie z art. 47, jako równoważne z wymogami niniejszego rozdziału, są zwolnione z wymogów niniejszego rozdziału, z wyjątkiem obowiązku ogłaszania przedmiotowego sprawozdania stosownie do przepisów każdego państwa członkowskiego zgodnie z rozdziałem 2 dyrektywy 2009/101/WE. | Undertakings referred to in Articles 42 and 44 that prepare and make public a report complying with third-country reporting requirements assessed, in accordance with Article 47, as equivalent to the requirements of this Chapter are exempt from the requirements of this Chapter except for the obligation to publish this report as laid down by the laws of each Member State in accordance with Chapter 2 of Directive 2009/101/EC. |
Absolutnie nigdy nie sporządzaj kawy. | Don't ever make coffee again. |
..że kiedy twój ojciec sporządzał testament, był chory umysłowo.. | ..that when your father made the will, he was mentally unsound.. |