Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

поселение

Need help with поселение or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of поселение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
поселения
поселений
поселениям
поселения
поселениями
поселениях
Singular
поселение
поселения
поселению
поселение
поселением
поселении
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of поселение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of поселение

# Все отправлено в поселение.

#Everything went in the settlement.

- Здесь поселение.

- There's a settlement.

А не могла бы наша неформальная организация, обложить поселение налогом, чтобы оплатить взятки?

Couldn't our informal organization levy taxes on the settlement to pay the bribes?

Будем надеяться, они прибыли ненадолго. Торжественно заявляю права на эту землю от имени короля Якова Первого. Сие поселение будет называться Джеймс-таун.

I hereby claim this land and all its riches... in the name of His Majesty King James the First... and do so name this settlement Jamestown.

В конце концов нам даже придется расширить поселение.

Eventually we may have to expand the settlement.

"Они охраняли поселения от несчастий."

Keeping the local settlements safe from harm.

В эти тяжелые дни каждый из нас должен проявить инициативу, перебраться в поселения и внести лепту в заселение страны Израиля.

I think that these days we should all take... the initiative and strengthen these settlements.

Ваша честь, вы даете деньги "Перспективам Израиля", организации, которая поддерживает поселения в Израиле.

Your Honor, you have given money to the Outlook for Israel, an organization that supports the settlements in Israel.

Д'Харианцы уничтожили четыре поселения в этой долине.

The D'Haran's have massacred four settlements in our valley.

Древние поселения и миссии, которых уже нет, города-призраки, руины.

Ancient settlements and missions no longer existing, ghost towns, ruins.

"Отшельник ушедший в себя, избегающий поселений, поющий сам по себе песню."

"The hermit, withdrawn to himself, avoiding the settlements, sings by himself a song."

В Израиле говорят об отказе от этих поселений.

In Israel, there's talk of giving up these settlements.

Вы сказали, что ждесь неподалеку несколько поселений.

You said that there were more settlements nearby.

Есть ещё несколько поселений на севере, но мне там не приходилось бывать.

There are several settlements to the north, though I've never seen them.

Их прогоняли из всех мормонских поселений.

They've been cast out of all Mormon settlements.