Знатный [znatnyj] adjective declension

Russian
42 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
знатные
znatnye
noble
знатных
znatnyh
(of) noble
знатным
znatnym
(to) noble
знатных
znatnyh
noble
знатные
znatnye
noble
знатными
znatnymi
(by) noble
знатных
znatnyh
(in/at) noble
знатны
znatny
noble
Masculine
знатный
znatnyj
noble
знатного
znatnogo
(of) noble
знатному
znatnomu
(to) noble
знатного
znatnogo
noble
знатный
znatnyj
noble
знатным
znatnym
(by) noble
знатном
znatnom
(in/at) noble
знатен
znaten
noble
Feminine
знатная
znatnaja
noble
знатной
znatnoj
(of) noble
знатной
znatnoj
(to) noble
знатную
znatnuju
noble
знатную
znatnuju
noble
знатной
znatnoj
(by) noble
знатной
znatnoj
(in/at) noble
знатна
znatna
noble
Neuter
знатное
znatnoe
noble
знатного
znatnogo
(of) noble
знатному
znatnomu
(to) noble
знатное
znatnoe
noble
знатное
znatnoe
noble
знатным
znatnym
(by) noble
знатном
znatnom
(in/at) noble
знатно
znatno
noble

Examples of знатный

Example in RussianTranslation in English
Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.Alençon, my noble duke. My royal cousin. So fine, so brave, so rich.
Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье,Alfonso of Andrade, falconer to the noble house of Sotomayor, seeks the services of someone who understands hawking, and offers board and lodgings,
Граф Пронский — человек знатный и сильный, он Алексею может быть полезен.Count Pronskiy - man noble and strong, it may be useful to Alexei .
И каждый из них - знатный человек со своими землями и людьми под их командованием.And each one of them is a noble with a territory and men of their own to command.
Однажды жил-был знатный дворянин по имени Юзеф Сарду.There once was a great nobleman named Jusef Sardu.
Все знатные дамы смотрят на меня голодными глазами.With all the noblewomen, I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house.
Вы мне не нужны, знатные граждане.I have no need of you noble gentleman.
Мы сидели в таверне на Корто Мальтезе. пили замечательный карменер и он сказал, что веками знатные люди использовали богатый аромат этого вина чтобы замаскировать другой аромат.We were sitting in this little taberna in Corto Maltese, drinking this amazing Carménère, and he said that for centuries, noblemen have been using the rich aroma of red wine to cover up a very different scent.
Поскольку этот приём устраивает губернатор, там соберутся все знатные дворяне.Since it is the governor's banquet, all the worthy noblemen will be there.
Рим: Волчица и девственницы-весталки, знатные дамы и торговки рыбой, угрюмые и жизнерадостные.Rome: she-wolf and vestal virgin, noblewoman and fishwife, sombre and festive.
Все замки знатных особ в Ханяне смастерил мой отец!Door locks of those better-known nobles' residence in Hanyang ... were made by my father
Знаете, некоторые люди считают меня извращенцем. Но я считаю это хобби знатных людей.Some people may call me a pervert but this is considered to be a noble hobby.
И логично предположить, что ты не щеголяешь родственными узами в Волком на знатных обедах.And it is a reasonable assumption that you do not flaunt your brotherly ties to the Wolf at noble dinners?
Как вам известно, Орден состоит из двадцати пяти ...знатных и отважных рыцарей, включая их суверена.As you know, the Order comprises of twenty-five noble and valiant knights and their sovereign.
Мы не хотим беспокоить наших знатных гостей этим грязным делом.We don't want to disturb our noble guests with this messy business.
"Я не знал, что навсегда связал свою жизнь со знатным, но жестоким господином."I didn't know that I had chained myself for life... to a noble but merciless master.
Илития у нас в долгу, и посредством празднества мы получили доступ к самым знатным семействам.Ilithyia's in our debt, and through collection We gained access to the most noble of families.
У меня было не так много встреч чтобы показать мой прискорбный облик знатным Фейри... на званных ужинах и балах.Didn't have much... a paid appointment, showing my unfortunate visage to Fae nobles... at dinner parties and tableau balls.
Его нужно схватить, пока он не связался со своими знатными друзьями.We must surely seize the general before he reaches his noble friend.
Мы были знатными старателями, потому что могли видеть свет во тьме.We were noble gold miners because we could see the light in the darkness.
я не буду тратить свои годы, устраивая танцы и маскарады с другими знатными дамами, а когда повзрослею,I would not waste my years planning dances and masquerades with the other noble ladies. And when I came of age...
Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода.Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name.
Любого человека, знатного или простолюдина, могут судить лишь его сограждане.Every man, however humble, however noble, has the right to be judged only by his peers.
Марк Лициний Красс... знатного рода... первый полководец Республики... отец и защитник Рима... добро пожаловать в мой дом.Marcus Licinius Crassus... most noble radiance... first general of the Republic... father and defender of Rome... honour my house. Bless it with your presence.
Натан фон Витцлу, единственный наследник старинного знатного рода.Nathan von Witzlow, the only offspring of an old and famous noble family.
Он обязательно должен остаться довольным, особенно в присутствии своего знатного отца.It's imperative that he is well satisfied, And by proximity his noble father.
Благодаря своему некогда знатному положению,Because of his once-noble birth,
Встань, как и подобает знатному римлянину!Stand up, the way a noble Roman should!
Как ни был бы мужчина умен, красив собою, молод, знатен, - навыворот она его представит.I never yet saw man, how wise, how noble, young, how rarely featured, but she would spell him backward:
Мой отец знатен, но он кичится своей бедностью, и мы умираем от голода!My father is a noble. But he makes a virtue of his poverty! And we die of hunger!
Он знатен, говоришь?He's a nobleman, you say?
Вы знатная девушка — и любите труд?You are a noble, but you work?
Говорят, там знатная девица затесалась среди толпы протестующих.There is a noble Miss among the protesters
Что знатная баронесса всегда и говорила: равные возможности и Палестине, и Израилю.What the noble Baroness has always said she wanted - equality of opportunity between Palestine and Israel.
Баланс сил изменился, и знать начала опасаться - хоть он происходит и из знатной семьи, но Цезарь на стороне простых людей.The balance of power is shifting, and the nobility have grown fearful. Though of noble blood himself, Caesar stands with the common people.
Возможно, знатной баронессе меньше бы захотелось шутить, если бы на Дувр действительно летели ракеты.Perhaps the noble Baroness would be a little less willing to make a joke if in fact rocket bombs were falling on Dover.
И удивительно, что мне приходится напоминать знатной баронессе, которая и должна быть экспертом в этом, что 12 племен израильских, были фактически объединены в Израильское царство более 3 000 лет назад.And I am surprised to have to remind the noble Baroness, who purports to be such an expert, that the 12 tribes of the Israelites were in fact first united into the kingdom of Israel over three thousand years ago.
Как можно знатной барышне там находиться?How could a miss from a noble household go there?
Но в карты она играет настолько мило и с таким достоинством, какое я когда-либо в жизни видел у знатной дамы.But she plays cards as pleasantly and with as good a grace as ever in my life I saw any noble woman.
Только ту знатную девицу не трогайте...That noble Miss, please don't touch her...
Смените одно знатное имя на другое.Exchange one noble name for another.
ваш покровитель должен иметь знатное происхождение.Always choose a benefactor of noble means.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

агатный
some
знойный
scorching
кратный
multiple
платный
pay
скатный
pitched
статный
stately
штатный
standard

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'noble':

None found.
Learning languages?