Запрещённый [zapreščonnyj] adjective declension

Russian
37 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
запрещённые
zapreschennye
forbidden
запрещённых
zapreschennyh
(of) forbidden
запрещённым
zapreschennym
(to) forbidden
запрещённых
zapreschennyh
forbidden
запрещённые
zapreschennye
forbidden
запрещёнными
zapreschennymi
(by) forbidden
запрещённых
zapreschennyh
(in/at) forbidden
запрещены
zaprescheny
forbidden
Masculine
запрещённый
zapreschennyj
forbidden
запрещённого
zapreschennogo
(of) forbidden
запрещённому
zapreschennomu
(to) forbidden
запрещённого
zapreschennogo
forbidden
запрещённый
zapreschennyj
forbidden
запрещённым
zapreschennym
(by) forbidden
запрещённом
zapreschennom
(in/at) forbidden
запрещён
zapreschen
forbidden
Feminine
запрещённая
zapreschennaja
forbidden
запрещённой
zapreschennoj
(of) forbidden
запрещённой
zapreschennoj
(to) forbidden
запрещённую
zapreschennuju
forbidden
запрещённую
zapreschennuju
forbidden
запрещённой
zapreschennoj
(by) forbidden
запрещённой
zapreschennoj
(in/at) forbidden
запрещена
zapreschena
forbidden
Neuter
запрещённое
zapreschennoe
forbidden
запрещённого
zapreschennogo
(of) forbidden
запрещённому
zapreschennomu
(to) forbidden
запрещённое
zapreschennoe
forbidden
запрещённое
zapreschennoe
forbidden
запрещённым
zapreschennym
(by) forbidden
запрещённом
zapreschennom
(in/at) forbidden
запрещено
zaprescheno
forbidden

Examples of запрещённый

Example in RussianTranslation in English
Может, у меня нет убойной силы Фила или военного прошлого Хаскелла, но... эм... у меня есть определённый шарм, и я чувствую себя уверенно на танцполе, даже если это будет танго, меренга или запрещённый танец... ламбада.Now, I might not have Phil's firepower or Haskell's war record, but... ahem... I do have a certain charm, and I'm no stranger to the dance floor, whether it's the tango, the meringue, or the forbidden dance, the lambada.
Но мы, лёжа летом на морском берегу, подолгу глядели ? на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске. и мечтали о том, что когда-нибудь далёким запрещённый мир с той стороны моря войдёт в нашу жизнь.But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola decanted into glass bottles in the city of Novorossiisk, and dreamed that some day the distant forbidden world on the far side of the sea would be part of our own lives.
Но это очень важно. Это запрещённый приём.- In a certain point, very forbidden.
Такой запрещённый, что мне пришлось заказывать его почтой.So forbidden, I had to send off for it mail order.
Ты знаешь запрещённый жест?You know the forbidden sign?
- Мэм... могу я напомнить, что Госсекретарю запрещены переговоры с неуполномоченными главами государств?- Ma'am... may I point out that the Secretary of State is explicitly forbidden from negotiating with unrecognized states?
А отношения с преподователями строго запрещены, и я,я не хочу чтобы прошлая ночь повлияла на ваше отношение ко мне как к студентуAnd relationships with faculty are strictly forbidden, and I-I don't want last night to affect how you treat me as a student.
А. О, такие вещи запрещены.Ah. Oh, such things are forbidden.
В кампусе запрещены азартные игры.Gambling is forbidden on campus.
Ведь все эти вещи запрещены?Aren't some things forbidden?
- И пока ты живешь под моей крышей, охота категорически запрещена.- And whilst you are under my roof hunting is completely forbidden.
В этой провинции... продажа людей запрещена законом.In this province, the sale of human beings is forbidden by penalty of the law.
Возможно я смогу наколдовать лекарство, пользуясь магией, которая запрещена феям, во всех случаях, кроме самых крайних обстоятельствI may be able to conjure a remedy using a type of magic that is forbidden to fairies, except under the most dire of circumstances.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law.
Его продажа строго запрещена законами Федерации.lts sale is strictly forbidden.
"Убивать запрещено. Поэтому всех убийц наказывают, за исключением тех, кто убивает массово, под звуки фанфар".It is forbidden to kill, therefore all murderers are punished... unless they kill in large numbers and to the sound of trumpets.
"в следующем эдикте--" "деторождение теперь будет запрещено.""In the following edict... childbearing is herewith forbidden."
"звин€юсь, что вот так... тому же, может быть здесь запрещено курить. я не вижу пепельниц.Sorry I have to do it from the hand... Besides, it's probably forbidden to smoke here. I see no ashtrays.
"ы знаешь что это запрещено.You know that it's forbidden.
- Здесь стоять запрещено!- It is forbidden to stand here!
Алкоголь был запрещён и поэтому наш дядя поставлял семье виноAlcohol was forbidden, so my uncle was providing the family with wine.
Арахис строго запрещён во дворе.Peanuts are strictly forbidden in the yard.
Доступ в блок "С" запрещён без письменного согласия и физического присутствия меня и доктора Коули.Admittance to ward C is forbidden without the written consent and physical presence of both myself and Dr. Cawly.
Завтра этот танец точно запрещён.Tomorrow night, it's really forbidden.
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён.Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.
Поставщики запрещённого оружия.- War profiteers of forbidden weaponry.
Что такое? Что запрещённого мы сделали?What we did is not forbidden?
"Нечто, сотворённое человеком, но запрещённое Богом"."Something made by man, but forbidden by God."
У вас есть что-нибудь запрещённое?Don't you have anything forbidden?
Эта область до дальнейших распоряжений объявляется запрещённойThe area is declared a forbidden zone until further notice.
Джейкоб Пакерман, ты был пойман за то, что затеял очередную захватывающую, но всё же запрещённую в коридорах МакКинли драку.Jacob X. Puckerman, you were caught red-handed starting another exciting yet forbidden fistfight in the William McKinley High School hallways.
Что за запрещённую практику проводили эти маги... Вы знаете?What forbidden practices did those sorcerers carry out, do you know?
- Подходите, увидите запрещённые удары трюки, в ста поединках.Come forward! Come learn the forbidden strikes the tricks, the one hundred duels.
Книгопечатники оказались преследуемыми, если они печатали запрещённые тексты.The printers were the ones who were hunted down if they printed the forbidden text.
Чтобы сказали, что ты продаёшь запрещённые пищевые продукты?That they say you sell forbidden foods?
Мрачный складик для запрещённых инопланетных технологий, где всё и началось.The dark little storage facility for forbidden alien tech, where this all began.
Она достала все свои запасы запрещённых духов решив, что из этой битвы... она выйдет победительницей, благоухая, как роза.so she dipped into her supply of forbidden perfumes... determined that in this battle... she would be the one to come out smelling like a rose.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'forbidden':

None found.
Learning languages?