Молодой офицер из С2 может организовать заграничный паспорта для Впечатляюще. | A C2-ranked junior field officer who can source clean passports in a foreign city. |
Мы называем это "налог на заграничный бизнес", но да. | We call it "foreign business dues," but yes. |
"Дней через 11 вы будете проезжать мимо Уральских гор где недавно были замечены активные действия Белой гвардии которой помогают заграничные и другие криминальные элементы. | "Attention. In approximately 11 days' time, you'll pass through the Urals Province where White Guard units, aided by foreign interventionists and other criminal reactionary elements have recently been active. |
А вот в августе понаедут заграничные тёлочки. | But come August, we get plenty of foreign girls. |
Все ставки на всех собачьих бегах, все заграничные поездки. | Every bet on every dog race, - every foreign trip. |
И я еще продаю три другие заграничные машины. | And I carry three other foreign cars. |
КАРАКАС ВЕНЕСУЭЛА Разведуправления выбирают свои заграничные командные центры с мыслью о паре вещей. | Intelligence agencies choose their foreign command centers with a few things in mind. |
Влияние заграничных фильмов. | Influence of foreign films. |
Он предлагал фотографии контрабанды опиума на заграничных военных базах в прошлом году. | He sold photographs of opium smuggling on foreign Army bases last year. |
Говориттаким древним, заграничным голосом: | Asking in that... ancient foreign voice of hers... |
Нет, город должен быть заграничным. | No, it needs to be a foreign city. |
У него есть маршрутизатор с заграничным префиксом, который сливает аккаунты. | He's got an account-siphon router with a foreign prefix. |
"Олимпийские игры стали слишком заграничными" | "The Olympics, they've gotten too foreign." |
- Потому что они были заграничными? | As long as they were foreign. |
Каменный уголь, нефть, атомная энергия это как наркотики, а вы, господа, со своими заграничными интересами... -...вы наркоторговцы. | Fossil fuels, oil, nuclear power are like a drug, and you, along with foreign interests are the pushers. |
Лично я считаю, что правительство должно что-то сделать с этими заграничными женами, что-то вроде эмбарго. | They go crazy. The government should do something about foreign wives. |
- Точно так же, как я понял, что он спортсмен, недавно вернувшийся из заграничного путешествия, и что фотографии, которые я ищу, находятся в этой комнате. | How? The same way I know the victim was a sportsman, recently returned from foreign travel and that the photographs I'm looking for are in this room. |
- Ну, одна заграничная бабёнка. | Oh, some foreign poloney. |
Всё, я думаю, эта их заграничная пища. | All that foreign food I don't suppose it agreed with him. |
Без расшифровки: подготовка сотрудников в заграничной командировке 2 650 000, о чём здесь вообще идёт речь? | You have an unspecified entry here: in-service training with foreign contacts 2 650 000, what the hell is that about? |
В Управлении заграничной торговли. | In a foreign trade enterprise! |
В заграничной, романтичной стране. | In a foreign, romantic country. |
Твоя сестра передает его шахматные ходы заграничной шпионской сети. | Your sister is passing along his chess moves to a foreign spy ring. |
Я всего лишь прошу немного уважения. Я награжденный ветеран заграничной войны как-никак. | I'm a decorated veteran of a foreign war here. |
И награда за лучшую заграничную поимку достаётся... | And the award for the best foreign capture goes to... |
Перешёл на заграничную торговлю... | Moved on to foreign merchandise? |
Чувак, я больше не могу есть заграничную еду | Mate, I can't eat no more foreign food. |