Вместо того, чтобы рассказать им, они танцуют перед ними замысловатый танец | Instead of telling them, they do an intricate dance in front of them. |
Он такой замысловатый. | It's so intricate. |
"Архитектор", потому что на протяжении десятилетий она создавала эти замысловатые, неотслеживаемые личности для... | "The Architect" because, for decades, she built these intricate, untraceable identities for the... - CIA. |
А из них, в свою очередь, соткать замысловатые тела. | And those tissues into the intricate architecture of their bodies. |
Сложные, замысловатые механизмы. | They're intricate, complex machines. |
ѕотому что ему очень нравились €сность его прозы и замысловатые выражени€. | Because he liked very much the clarity of his prose and his intricate sentences. |
Вы можете быть в желатиновые, но даже Мочи Фантом не смог бы выполнять таких замысловатых движений | You may be gelatinous, but not even the Mochi Phantom could perform such intricate motions! |
Они опускают вас и с помощью замысловатых скачков рассказывают, как дойти до башни. | They set you down and express through intricate prancing directions to the tower. |
Мы начали пробираться через них замысловатыми путями. | We started intricately climbing through these. |
Какая доведенная до совершенства, замысловатая красота. | Such finely wrought, intricate beauty. |
Джим объяснял, что он просто встал на колени для того, чтобы оценить по достоинству замысловатую игру пальцев Робби. | Jim explains he was down on his knees simply to admire Robby's intricate finger work. |
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария | Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work. |
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения | The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement demanded of them. |
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки. | Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle. |
Всё устроено настолько замысловато и в то же время рационально что так и хочется думать, будто косточки оказались здесь специально для этого. Однако, взглянув на эволюционную историю, можно с легкостью проследить их происхождение. | Now, this setup is so intricate and so efficient, it almost looks as if those bones could only ever have been for this purpose, but in fact, you can see their origin if you look way back in our evolutionary history. |