А-Хонг, все что мне надо - это быть с тобой. Можешь даже не оборачиваться и не смотреть на меня. | A-Hong, all l want is to be with you, you don't even have to turn around and look at me, |
Во-первых: не оборачиваться! | First thing is: don't turn around. |
И только я начал оборачиваться... меня чем-то ударили. | And just as I started to turn around... I got hit. |
Мне даже не нужно оборачиваться, чтобы знать, что за спиной у меня пачка хлопьев. | I don't even have to turn around to know there's a box of cereal behind me. |
Мне просто нельзя оборачиваться. | I just cannot turn around. |
В мечтах я стою возле своего шкафчика и вдруг кто-то зовет меня по имени, я оборачиваюсь - это Джош. | In my fantasy, I'm standing at my locker and then I hear someone say my name, and when I turn around, it's Josh. |
Да, однажды я оборачиваюсь, а рядом со мной не ты, а другая. | Yes, one day I'll turn around and see someone else beside me, not you. |
И я оборачиваюсь, ожидая, что он там. | And I turn around, expecting him to be there. |
И я собираюсь сделать именно это Сразу после я оборачиваюсь И обнять мою семью. | And I'm gonna do just that right after I turn around and hug my family. |
Каждый раз, когда я оборачиваюсь, мне приходится напоминать людям, что я первая. | Every time I turn around, I'm havin' to remind people that I go first. |
В один прекрасный день оборачиваешься и замечаешь, что вокруг тебя совсем другие люди. | One day you turn around and see that you're surrounded by absolutely different people. |
Или ты оборачиваешься, а вместо меня сидит... вон, например, приятель. | Or you'll turn around, and instead of me, there is... another friend, like that character over there. |
Я дотрагиваюсь до твоей руки, ты оборачиваешься, и мы смотрим друг на друга. | l pull you by the arm, you turn around and we look at each other. |
- Поставь на паузу вот тут, когда он оборачивается. | - Freeze it right there, when he turns around. |
И вдруг, она ощущает чью-то руку на своем плече, и оборачивается. | And then she feels a hand on her shoulder and she turns around. |
И вот он подходит к двери и собирается уходить, и оборачивается. | And then finally he gets to the door and he's about to walkout, and he turns around. |
К тому моменту, как он оборачивается, меня уже нет. | By the time he turns around, I'm gone. |
Каждый раз, когда он останавливается, Он оборачивается и видит свою тень позади себя. | Each time he stops, he turns around and sees his shadow behind him. |
...дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас. | Such a bitch. He won't quit. Then, you know, we turn around and there is this kid on a dirt bike looking at us. |
Обычно, люди оборачиваются, когда их зовут по имени. | Usually, people turn around the first time their names are called. |
Поэтому они оборачиваются вокруг Земли и возвращаются в Бельгию поспать. Вот так! | So they turn around the earth all day and return to Belgium at night, to sleep. |
- Не оборачивайся! | - Do not turn around! |
- Не оборачивайся. | - Don't turn around. - Howard... |
- Смотри вперёд, не оборачивайся. | - Look straight ahead, don't turn around. |
- Не оборачивайтесь. | - Don't turn around. |
Брось пистолет, и не оборачивайтесь. | Drop that gun and don't turn around. |
И не оборачивайтесь. | And don't turn around. |
Не оборачивайтесь, будьте любезны. | Please don't turn around. |
Не оборачивайтесь, доктор, я предпочитаю оставаться инкогнито. | Don't turn around, sir. I prefer anonimity. |
Думаю, она просто опережала своё время,.. поскольку уже много лет спустя я часто встречала так же одетых людей... даже думала, может это - она... пока человек не оборачивался, и выяснялось, что это просто сходство. | I think she was just a woman ahead of her time... because many years later, I would often see somebody dressed just exactly like her... even think maybe it was she... until she turned around and then realized that this was... this was her style. |
Как будто, каждый раз, когда я оборачивалась, рядом была она. | Seemed like every time I turned around, there she was. |
Как будто, каждый раз, когда я оборачивалась, рядом была ты. | Seemed like every time I turned around, there you were. |
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы . | I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow. |