Get a French Tutor
to turn around
- Il pourrait se retourner et nous traquer.
- He could turn around and stalk us
- Impossible de se retourner.
- There's no room to turn around.
- Qu'un instant, comme si elle pensait devoir se retourner dans une seconde.
Only for a moment, like she thought that she was gonna turn around in a second.
- Très joli. - On le fait se retourner ?
- Think we can get him to turn around?
- alors il doit se retourner.
Then tell them to turn around!
(rire) Les regards sur vos visages quand je me suis retourné.
(laughing) The looks on your faces when I turned around.
- Il est retourné en Ohio
- He turned around Ohio.
- Je me suis retourné et il est disparu.
- When I turned around, he was gone.
- Je me suis retourné, il avait disparu.
- Just turned around and it was gone.
- Je me suis retourné, vas-y.
I've turned around, go ahead. Thank you.
"Saute, retourne-toi, ramasse une balle de coton."
"Jump down, turn around, pick a bale of cotton."
- Hans, retourne-toi et parlons.
- Hans, turn around. I've got to talk to you.
- Oui, vas-y. Mais retourne-toi, je dois me changer.
But turn around, I need to undress.
- Saute et retourne-toi.
- Jump down, turn around.
Allez, retourne-toi!
Come on, turn around!
- Je vous en prie, retournez-vous.
What for? Please, turn around.
- Très bien, retournez-vous.
- All right, turn around.
Allez, c'est... Mettez les mains sur la tête et retournez-vous.
Put your hands on top of your head and turn around.
Allons, retournez-vous.
Come on, turn around.
Arrêtez et retournez-vous.
I need you to stop what you're doing and turn around.