Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Мстить [Mstit'] (to revenge) conjugation

Russian
imperfective
26 examples
This verb's imperfective counterpart:отомстить

Conjugation of мстить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
мщу
mschu
I revenge
мстишь
mstish'
you revenge
мстит
mstit
he/she revenges
мстим
mstim
we revenge
мстите
mstite
you all revenge
мстят
mstjat
they revenge
Imperfective Imperative mood
-
мсти
msti
revenge
-
-
мстите
mstite
revenge
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
мстил
mstil
he revenged
мстила
mstila
she revenged
мстило
mstilo
it revenged
мстили
mstili
they revenged
Conditional
мстил бы
mstil by
He would do
мстила бы
mstila by
She would do
мстило бы
mstilo by
It would do
мстили бы
mstili by
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
мстящий
mstjaščij
one who does
мстивший
mstivšij
one who did
мстя
mstja
doing
мстив
mstiv
while doing

Examples of мстить

Example in RussianTranslation in English
"Неверно, мы не будем мстить?"Prick us, do we not bleed?"
- Да, но чтобы мстить за убийство жены или дочери... не обязательно быть гангстером.- Yeah, but listen. You don't have to be a gangster... to take revenge when someone kills your wife or your child.
- Мы ещё отомстим всем Омега Кай за это, но мы не будем мстить им, втягивая в это кого-то ещё.- for getting the guys expelled. - We're gonna get back at all the Omega Chis for that and when we do, we won't need to drag anybody else into it.
- Я не врач, но мне кажется, что наш долг перед здравоохранением, это отслеживать каждого носителя заболевания, сообщать ему о его болезни, и жестоко мстить этому человеку.Now, I'm no doctor, but it seems to me That we all have an obligation to the public health To track down anyone who gives us a disease,
А теперь все глотнули стероидов, прогулялись в "Белый жеребец", хлопнули по рюмочке и вперёд, мстить за убийство брата Буна!Now, let's pop some gym candy, head down to the White Stallion, get our drink on and avenge the murder of Brother Boone!
- Почему ты говоришь "отомщённой" ? Я никогда не мщу.- Why say that, I never do, even tired.
Я же не мщу ни кому.You don't see me taking it out on anybody.
Если ты мстишь мне за все мои шутки над пуделями, то на самом деле хуже только тебе.If you're doing this to get back at me for all the poodle jokes, the only person you're hurting is yourself.
Льюис выигрывает, ты мстишь Браддоку, твой парень взлетает вверх и получает очень много рекламы. И что происходит?Lewis wins, you get your revenge on Braddock, and your boy gets a topflight tune-up with full publicity before Lasky.
Сейчас тебе надо напиться и представить себе как ты мстишь им, рекламируя нижнее белье.Tonight, get drunk at the wrap party and pretend to get back at them by doing a lingerie shoot.
Ты защищаешь своего партнёра и мстишь тем, кто причинил ему зло.You protect your partner, and you avenge them against people who do them wrong.
Ты мне мстишь, что ли?Now we're doing tit for tat?
Бог не мстит за грехи руками своих творений.- God doesn't avenge sins through his creations.
И Белоус всегда мстит людям, убившим его накама.And more than all, Barbe White does not tolerate that one of its men is made kill.
Итак, если Доктор Джимми мстит за Бо Мэттисона, всё ещё нет ответа почему.So, if Dr. Jimmy is avenging Bo Mattison, still doesn't answer the question why.
Когда Томми что-то ей делает, она мстит ему, встречаясь со мной.When Tommy does something to her, she does me.
От чьего имени мстит право?But in whose name does law take its revenge?
А мы не мстим.And we don't do revenge.
Знаете, можно сказать, что вы одеваетесь в чёрное и мстите обычным боулерам, унижая их своей... официальностью.You know, it could be said that you dress in black and take revenge on real bowlers, by humiliating them in the guise of... officialdom.
Даже животные не мстят самим себе, Маркус.Even animals don't seek revenge.
И с чего бы это, по-твоему, лифты мне мстят?Why do you think the elevators would be out to get me?
Они злятся и мстят даже если ничего не получают.They get angry and take revenge Even if they don't get anything out of it. Whoa.
Сегодня я умер, но не мсти за меня.'I died tonight, but don't avenge me.
Иногда я думаю... что именно за это он мстил мне, когда Эдди погиб.I sometimes think... that's why he got vindictive like he did when Eddie died.
Может, мстил мне за то, что я наказал его.Probably did it to get back at me for punishing him earlier.
Послушайте, я не мстила, потому что даже не знала, что он задумал.Look, I didn't get revenge because I never knew what he was up to.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'revenge':

None found.