"любить землю и солнце и животных, презирать богатство, вставать за глупых и сумасшедших..." | "love the earth and sun and animals, despise riches, stand up for the stupid and crazy..." |
- А вставать обязательно было? | -Do you have to stand up? |
Вот поэтому нельзя вставать в лодке. | - That's why you don't stand up in a boat. |
Все что я знал - пока мои ноги идут, и я могу вставать, я буду двигаться к этому лагерю, и если я упаду, я буду вставать. | All I knew was that as long as my legs would run and I could stand up, I was gonna move toward that camp, and if I fell down, I was gonna get up. |
Вы все будете вставать. Произносить своё имя и рассказывать о себе. | We've gotta stand up, say our names and a unique fact about ourselves. |
Во всех я могу двигаться. И тогда... я встаю и отправляюсь туда, где находишься ты. | In all of them I can move... and I stand up and travel wherever I imagine you are at that moment |
Дескард, я встаю! | Deckard, I'm gonna stand up! |
Если я встаю слишком резко начинается как... | If I stand up too quick, I get, like... |
Нет, мне еще хуже, когда я ложусь или... когда встаю, по-видимому. | No, it's worse when I lie down or... whoa. Uh, um, when I stand up, apparently. |
Они садятся, я встаю. | They sit down, I stand up. |
Например, темнеет в глазах... если резко встаёшь. | Seeing stars, for example, if you stand up quickly. |
Немного читаешь, встаёшь и произносишь: | You just do a little studying and stand up and say, |
Ты просто говоришь или встаёшь и делаешь? | Do you just talk about it or do you stand up and do something about it? |
Вскоре она встаёт и говорит: | She stands up, says, "Do you want to come into the bedroom?" |
Если человек встаёт, его тут же сбивают с ног. | A man stands up, only to be struck down. |
И вот посреди трапезы, ваша невеста встаёт и говорит: | Halfway through dinner, your fiancé stands up and says, |
И тогда она встаёт, и выплёскивает мне в лицо стакан воды... или что-нибудь в этом роде. | At that moment, she stands up and throws a glass of water in my face... or some action to that effect. |
Мужчина встаёт. | A man stands up. |
Мы встаём, наклоняемся и берём. | We stand up, bend over and reach. We stand up, bend over and reach. |
Аж волосы дыбом встают | Makes the hair stand up on the back of your neck. |
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом. | In the case of Timothy and Amie, what I had were body parts. Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand up on the back of my head. |
Они встают и они говорят: "Ну, что пошумим, засран..." | They stand up and they say, "Bring the noise, mother..." Don't start. |
По мере того, как иракцы встают, мы садимся. | As the Iraqi's stand up, we will stand down. The rhetoric about shifting the burden of fighting the insurgency onto the shoulders of Iraqi people themselves is very enticing for a president because it's a way of saying to people in the United States, hey, we're going to be out of there, it's just a matter of time. |
Это то, чего можно добиться, когда рабочие организовываются и встают на защиту справедливости. | It's about what can be achieved when workers organize and stand up for justice. |
*Изменись* *Вставай, вставай, люби* | ♪ Make that change ♪ ♪ Stand up, stand up in love ♪ |
- Ага. Давай, вставай. | - Come on, it's good, stand up. |
- Вставай... вставай. | - Stand... stand up. |
- Давай, Сава, вставай! | -Come on, stand up! |
- Давай, вставай. | - Come on, stand up. |
"Не вставайте с тележки на ходу"? | "Do not stand up on the roller coaster"? |
{C:$00FFFF}Не вставайте! | Don't stand up! Listen! |
Бросайте свое оружие и вставайте! | -Drop your weapons and stand up. |
Вставайте. Скорей, вставайте! | (SOFTLY) Come on, stand up. |
Давайте вставайте, вставайте. | Stand up, stand up. |
Я был словно в тумане каждый раз как вставал. | And I felt dizzy every time I stood up. |
- Вы, кажется, вставали сегодня ночью? | - Do not stood up last night? |
Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали. | You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. |
Если мы вставали, тетя тут же заходила. | If we stood up, my aunt would come in. |
Один за другим вставали физики и с отчаянием сокрушались о неудачах в поиске решения. | One after another, the physicists stood up and droned on despairingly about failing to find a solution. |
Они вставали за трибуну и рассказывали свою историю. | They stood up and told their story. |
Дыра в стуле позволяет человеку справлять нужду не вставая. | The hole allows the person to do one's needs without standing up. |