- Но вы же знаете, что нам нельзя выдавать личные данные. | -Please! You know I'm not allowed to give out personal information. -Oh, I'm sorry. |
- Похоже, массовые PE, и его право желудочка начинает выдавать. | - Looks like massive PE, and his right ventricle is starting to give out. |
Завтра мы возьмем его в испанский квартал выдавать бесплатные бразцы для лечения рака молочной железы. | Well, tomorrow we're taking it to spaniards' Harlem to give out some free breast cancer treatment. |
К сожалению, я не имею права выдавать такого рода информацию без специально подписанного разрешения. | Well, I'm not allowed to give out that type of information without a signed release form. |
Мы не можем выдавать никаких подробностей. | We can't give out any details. |
Поскольку я не выдаю карты тому, что мне нужно скрыть. | Because I don't give out maps to what I need hid. |
Я выдаю лицензии в Яффо. | I give out the licenses in Jaffa. |
Я просто не выдаю информацию о банковских... Хорошо. | I just don't ever give out my bank in-- yeah. |
Ага, слушают, открыв рот, когда он им выдаёт очередную деревенскую истину. | Yeah, like whenever he gives out some of his folksy farm wisdom. |
Знаю, но женщина, которая выдаёт эти наклейки работает только между 10 утра и часом дня а я не могу приехать в это время, потому что у меня есть работа. | I know, but the lady who gives out the replacement stickers is only here between 10:00 and 1:00 and I can't make it 'cause I have a job. |
- Мы также выдаём туалетные сумки, | - We also give out toiletry bags, |
- Я знаю, они выдают их по 50 штук в год, но должен сказать, нет ничего приятней этого. | -The heap of what? -I know they give out 50 a year, but I've got to say, it doesn't get any sweeter than this. |
А ведь выдают награды за радио-рекламу, да? | They give out awards for radio ads, right? |
Да,но людям, которые выдают такие дотации нравится такая чушь. | Yeah, well, people who give out fellowships, - love bull(bleep). - (Phone beeps) |
Если я что-то и выучил, после рождения уже двух детей так это то, что они не выдают нам медали "лучшие родители" за то, что мы не спим всю ночь. | If there's one thing I learned from having two kids already, it's that they don't give out parenting medals for being up all night. |
И вместо визиток они выдают салфетки со своим номером? | Oh, and instead of cards, they give out napkins with their numbers on it? |
Ты нашел все это, потому что студенческое братство Монтойи выдавало золотые запонки. | You found all this because Montoya's college fraternity gave out gold cufflinks. |
♪ И они Они выдавали новости ♪ | ♪ And they They gave out the news ♪ |