" встать, когда с тобой разговаривает подпоручик. | And stand up when a lieutenant is talking to you. |
- Ага и, когда кто-нибудь, подойдет и захочет купить шезлонг ты должен встать, всего на пару секунд забрать бобло и сесть назад | - Yeah. ...and when someone comes along and they want to hire a deckchair, you have to stand up, just for a couple of seconds, take the money and sit back down again. |
- Алекс, не могла бы ты встать? Спасибо. | alex, could you stand up, please? |
- Вы можете встать? | Could you stand up for me? |
- Джейд, можешь встать пожалуйста? | - Uh, Jade, stand up for me, please. |
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было. | You will stand up in front of the Jews and tell them there was no radio. |
"и я тот парень, который встанет и будет мужчиной" | "and I'm the guy who will stand up and be a man. |
-И вот я вопрошаю вас – кто встанет и спасется? | -Who will stand up and be saved? |
Кто-то, кто знает криминальное право и кто встанет и скажет Хамре "Нет". | Someone who knows criminal law and who will stand up and say no to Hamre. |
Никто не встанет на ее защиту. | Fire her. No-one will stand up for her. |
Но мой народ встанет горой за правое дело. | But my people will stand up for what is right. |
Все в Браво встанут и засвидетельствуют о его некомпетентности. | Everyone in Bravo will stand up and testify as to his incompetence. |
"ы за стойкой бара, встань! | You behind the bar, stand up! |
- Да, встань. | -Yes, stand up. |
- Не надо, Уилл, убери, пожалуйста, встань, ну прошу тебя. | - Put that back in your pocket. - Just stand up, Will. Stop. |
- Просто встань на минуту. Хорошо. | Just stand up there a minute. |
- Просто встань, ладно? | Just need to stand up, okay? |
- Говорят - встаньте, подсудимый. | They say, "defendant , stand up!" |
- М-р Хьюз, встаньте. | ~ Mr Hughes, stand up. |
- Пожалуйста, встаньте. | - Please stand up. |
- Прошу, встаньте на солому. | - Please stand upon the straw. |
/ Встаньте, встаньте на защиту колледжа / | Onel Twol Three! Stand up, stand up for College |
"Вдруг дядя Генри встал". | "Suddenly, Uncle Henry stood up. " |
- Он просто встал. | - It just stood up. |
- Я встал. | - I stood up. |
Ќо однажды, когда они мен€ дразнили, € просто встал перед ними и сказал: | But one day when they were teasing me I just stood up to them and said, |
А затем внезапно Дуайт встал, он был как "Нееет!" | And then, all of a sudden, Dwight stood up, he was like |
- Ты встала к мишени. | You're the only one who's ever stood up to him. |
- Я встала прямо, салютовала шокированному армейскому капитану и сказала, | - So I stood up straight and I saluted the very shocked army captain and said, |
- Я встала. | - I stood up. |
А потом ей стало лучше... она встала... оделась... и начала готовить для всех в доме: | Then she completely pulled back from death... and stood up... and put on her clothes... and began to cook for everyone in the house: |
В итоге я встала и пошла в туалет | So I stood up and I went to the bathroom. |
- Он поднял руки, и они встали разом. | He raised his hands and they all stood up at once. |
Вы встали на нашем пути! | You stood up against us! |
Давайте, встали! | Come on, stood up! |
Если бы я только поддержал его, Возможно, он был бы жив, Если бы мы все встали против Кочевника, как он просил... | If I had only supported him, he'd probably still be alive, if we had all just stood up to Nomad like he wanted... |
И я тронута, что на 15 секунд, вы все встали на защиту Расса. | And I am sincerely moved how, for 15 seconds, you all stood up for Russ. |