Get a Romanian Tutor
to undo
- Ar desface ce-ai făcut tu?
- Would it undo what you've done?
- Nu "desface", dar--
- Not "undone," but...
- Nu se poate desface.
- It can't be undone.
- Nu-l poti desface, dle D'Amato. Este aur.
well, you can't undo it, Mr. D'Amato.
- Cred că pot să-l desfac.
- I think I can do undo it.
- Nu pot să-mi desfac...
I can't undo my...
- Trebuie sa desfac vraja, trebuie.
I have to undo this, I do.
- Îţi desfac nasturii de la haină.
- I'm undoing your jacket.
-Să-l desfac?
- Shall I undo it?
- Orice ai fi făcut, vreau să desfaci.
- Whatever you did, undo it. - I did nothing.
- Poţi să-mi desfaci bentiţa?
Could you undo my choker?
Ai spus că vrei să desfaci răul pe care I-ai făcut.
You said you wanted to undo the evil that you created,
Atunci, dacă ăsta e doar un moft crud de-al lui Dardo n-ai putea să desfaci lantul ?
Then if it's just a cruel whim of Dardo's couldn't you undo the chain?
Ce-ar fi să-ţi desfaci pantalonii?
Now... how about you undo your jeans?
Cand o desfacem?
When do we undo it?
Cred că trebuie să desfacem ceva din răul care s-a făcut.
I think we need to undo some of the damage that has been done.
Indiferent ce fel de persoane suntem azi, nu putem să desfacem lucrurile făcute-n trecut, aşa că cel mai bine ar fi să mergem mai departe fără să ne mai întâlnim.
No matter who we are today, we can't undo the things we've done in the past, so it's probably best we just move on without each other.
Motivul pentru care eu şi Gavin ne-am întâlnit cu Bartlett în seara aia, era să desfacem actele de divorţ.
The reason Gavin and I met with Bartlett that night was to undo our divorce.
Nu putem risca să desfacem ce a făcut Artur să renască Depozitul.
We cannot risk undoing what Arthur did to restore the Warehouse.
- Nasturele de sus e desfăcut.
Your top button is undone.
- Nu poate fi desfăcut.
- Cannot be undone.
A fost desfăcut şi a atins podeaua unei toalete de bărbaţi.
It came undone, touched the floor of a men's room. That's the end of that.
A venit desfăcut, cățelele!
She's come undone, bitches!
Ai şliţul desfăcut.
You're undone.
Anulare ce a făcut Muirfield să le fel ca tine-l desfăcu pentru mine.
Undo what Muirfield did to them just like you undid it for me.
- Indiferent ce-ai făcut, desfă.
Whatever it is, undo it.
Acum, desfă ce ai făcut.
Now, undo what you've done.
Acum, orice le-ai făcut, desfă.
Now, whatever you did to them, undo it.
Aha, ştiu - desfă-ţi... nasturii de la cămaşă acolo.
Yeah, I know - undo the... buttons on your shirt there.
Alex, desfă-ti centura si iesi afară din masină.
Alex, undo the belt and get out of the car.