- Não precisa de se esforçar. | There's no need to strain yourself. |
Nunca tive de me esforçar tanto para gastar 1.000 dólares. | Never had to strain so to spend $1, 000. |
Você não tem que se esforçar, Gibbs. | You don't have to strain, Gibbs. |
"E qual é o esforço necessário para mantê-la?" Acho... | - How much of a strain does it put on you? |
A Dra. Bailey tentou parar a hemorragia, mas porque ela se estava a matar à fome e a treinar demais, o coração dela não aguentou o esforço. | Dr.Bailey tried to stop the bleeding, but because she was starving herself and over training, her heart couldn't take the strain. |
A cirurgia ao estômago correu bem, mas o sistema está em esforço. | Abel's stomach surgery went well. But it's putting a strain on his system. |
A distenção pode resultar de um esforço excessivo e as lacerações podem ser o resultado de um chicote longo, mas tudo isto é de muito difícil prova. | The leg strain can come from running an animal harder than necessary and the lacerations from an illegally long whip, but all very difficult to prove. |
A metade da montanha, um dos homens voltou-se para o guia e disse-lhe que não conseguia justificar... o esforço de mais um dia de escalada, apenas por causa das recompensas do rei. | Halfway up the mountain, one of the men turned to the guide and said he couldn't justify the strain of another day's hiking just for the king's good blessings. |
- Por que é que te esforças? | - Why strain yourself? |
E tu te esforças de noite e de dia. | You strain yourself. Night and day. |
Se tu te esforças de noite e de dia. | You strain yourself. Night and day. |
Se tu te esforças de noite e de dia | You strain yourself. Night and day. |
Se tu te esforças. | You strain yourself. |
Ele deve ter se esforçado para manter este jardim zoológico junto. | He certainly must have strained himself to get this menagerie together. |
Talvez o tenhas esforçado. | Oh, I doubt you strained it. |
As cascatas esforçam-se para conter a força que aumenta sobre elas. | The waterfalls are straining to hold back the force that is building up above them. |
- Reconheço que esforcei demais. | - I reckon I strained myself. |
Mas, hoje, quando acordei, rezei a Deus, pedi-lhe orientação, esforcei-me para ouvi-lo. | But when I got up today, I prayed to God. I asked him for guidance. I strained to listen. |
Nenhum tribunal se esforçou mais e com mais paciência para ter o deferimento do estado e do poder local. | No court has strained harder, with greater patience, to defer to the state and local government. |
- Pois não se esforce! | -Well, don't strain yourself! |
Bem, não se esforce demais, sargento. | Well, don't strain yourself, Sergeant. |
Não se esforce tanto. | Don't strain yourself. |
Não se esforce à procura de explicações, senhor. | Don't strain for explanations, monsieur. |
Não se esforce, ainda tem que confessar a tentativa de homicidio de Red Jones. | Don't go straining you still got a confession to make For the attempted murder of red Jones. |
Daisy, vai para a cama antes que esforces a vista. | Shoo! Daisy, go to bed before you strain your eyes! |
Não te esforces demais. | Don't strain yourself. |
Não te esforces em demasia. | Wouldn't want you to strain yourself. |
Não te esforces muito...! | Don't strain yourself. |
Não te esforces muito. | Don't strain yourself. |
E como eu sofri então... esforçando-me por recordar a cor que imaginara na minha juventude. | And how I suffered then straining to recall the color that in my youth I took for granted. |
Há 80 anos atrás, o mais perto que nos podíamos aproximar de Marte, era esforçando-nos por ver uma minúscula e trémula imagem, através de um telescópio no Arizona. | Only 80 years ago, we could come no closer to Mars than straining to see a tiny, shimmering image through a telescope in Arizona. |
Não precisas de te esforçares muito. | Yes. No need to strain yourself. |