Get a Portuguese Tutor
to distill
Agora que somos capazes de destilar o elemento Génese, podemos avançar.
Now that we've been able to distill the Genesis element, we can proceed.
Este triângulo... é o esforço de um cientista em destilar a motivação humana na construção racional.
This triangle... it's a scientist's effort to distill, uh, human motivation into a rational construct, correct?
Primeiro preciso de destilar um concentrado para o Kyle e para o resto dos doentes.
I need to distill it first into a concentrate for Kyle and anyone else who may be sick.
Só conseguimos destilar uma pequena quantidade... 10 mililitros.
We've only been able to distill a small amount -- 10 milliliters.
É o que os "chefs" usam para destilar e extrair os sabores de... E, mais uma vez, não querem saber.
It's a tool that chefs use to distill and extract flavors from... and again, you don't care.
- Sou eu que o destilo.
- I distill it myself down here.
Como é que o destilas-te?
How did you distill it?
Algum tipo de álcool destilado, acho eu.
Some sort of distilled alcohol, I think.
Além da utilização hortícola, o fertilizante pode ser destilado e misturado num poderoso catalisador de nitrato.
Beyond its horticultural employments, fertilizer can be distilled down and mixed into a rather potent nitrate accelerant.
Cada um assiná-la um local nesta cidade onde o álcool está a ser armazenado, destilado, ou vendido.
Each one marks a location in this city where alcohol is being warehoused, distilled, or sold.
Então, quem tinha destilado isso?
Okay then who would have distilled it?
Isso é destilado dos melhores cogumelos da Terra do Nunca.
That's distilled from wonderland's finest mushrooms.
"Padrão de salgueiro" destilou uma saga varrida num pictograma perfeito.
Willow pattern distilled a sweeping saga of passion and betrayal into one perfect elliptical pictogram.
A Rachel destilou alguma para ti.
Rachel distilled some for you.
E Tyler o destilou dos corpos deles! Sim.
Which Tyler distilled from their bodies!
Enfrentando a morte, reapareceu trinta e seis dias depois, a funcionar com um combustível que destilou de elementos naturais!
Feared dead, he emerged 36 days later, running on a fuel he distilled himself from the natural elements!
O tipo destilou o explosivo ele mesmo.
- The guy distilled the ANFO himself.
Em Mosty estávamos destilando também.
In Mosty we were distilling too.