Get a Portuguese Tutor
to disqualify
"Têm de o desqualificar."
"You have to disqualify him."
Deixamos ele correr por um dia, depois encontramos uma razão... para o desqualificar.
We'll let the boy race for a day, then find some reason to disqualify him.
Está a tentar desqualificar-nos.
You are trying to disqualify us.
Muito bem, mas e os rumores de que uma sabotagem forçou os juízes a desqualificar todas as armas durante o combate?
All right, now, but what about the rumors that sabotage forced the judges to disqualify all weapons during the match? I mean, that could have affected the outcome.
Nós queremos desqualificar o vídeo com o fundamento que foi obtido como resultado de uma detenção ilegal.
We move to disqualify the video on the grounds that it was obtained as the result of an illegal arrest.
Se passares do peso, desqualifico-te.
If you're overweight I'll disqualify you.
Você terá que me reconvocar de forma ríspida o que vai me trazer uma reprimenda que me desqualificaria de servir em qualquer posto de uma nave espacial
You would have to forcibly recall me, which would require a reprimand, which would disqualify me from serving on an active vessel.
- Não o desqualifique.
- Look, don't disqualify him.
- passada ou presente... que me desqualifique da ocupação deste cargo... que me desqualifique da ocupação deste cargo...
- past or present... that would disqualify me from the assignment of this office... that would disqualify me from the assignment of this office...
Ele está a tentar que nos desqualifique do concurso?
Is he trying to get you to disqualify us from the pageant?
Existe alguma coisa nos critérios de exclusão que desqualifiquem a tua doente de receber um coração?
Is there anything on the recipient exclusion criteria that would disqualify your patient from getting a heart?
Ao invés de me desqualificarem da promoção, acho que mostro o porquê de ser uma boa opção.
Rather than disqualifying me from promotion, I think it shows why I'm an excellent candidate.
Esses pequenos provérbios educativos devem ter saltado da boca do Schuester depois da lição sobre como se desqualificarem dos Seccionais.
Well, that little educational proverb must have slithered From will schuester's mouth right after his lesson On how to disqualify yourselves from sectionals.
Foi completamente injusto desqualificarem-te.
It was totally unfair to disqualify you.
Se procuras permissão para me desqualificares... não ta vou dar.
If you're looking for permission to disqualify me, I'm not gonna give it to you.