Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Despedir (to fire) conjugation

Portuguese
94 examples
This verb can also have the following meanings: say, to say goodbye to someone
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
despeço
despedes
despede
despedimos
despedis
despedem
Present perfect tense
tenho despedido
tens despedido
tem despedido
temos despedido
tendes despedido
têm despedido
Past preterite tense
despedi
despediste
despediu
despedimos
despedistes
despediram
Future tense
despedirei
despedirás
despedirá
despediremos
despedireis
despedirão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
despediria
despedirias
despediria
despediríamos
despediríeis
despediriam
Past imperfect tense
despedia
despedias
despedia
despedíamos
despedíeis
despediam
Past perfect tense
tinha despedido
tinhas despedido
tinha despedido
tínhamos despedido
tínheis despedido
tinham despedido
Future perfect tense
terei despedido
terás despedido
terá despedido
teremos despedido
tereis despedido
terão despedido
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha despedido
tenhas despedido
tenha despedido
tenhamos despedido
tenhais despedido
tenham despedido
Future subjunctive tense
despedir
despedires
despedir
despedirmos
despedirdes
despedirem
Future perfect subjunctive tense
tiver despedido
tiveres despedido
tiver despedido
tivermos despedido
tiverdes despedido
tiverem despedido
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
despede
despeça
despeçamos
despedi
despeçam
Imperative negative mood
não despeças
não despeça
não despeçamos
não despeçais
não despeçam

Examples of despedir

Example in PortugueseTranslation in English
"como despedir alguém sem ele se passar""how to fire an employee without making him go postal" --
- Acho que o Cruz vai despedir-me.I think Cruz is going to fire me.
- Acho que temos de despedir o Pepper.I-I think we have to fire Pepper.
- Casam e vivem felizes para sempre ou alguém se magoa e vocês não podem mais trabalhar juntos e eu terei que despedir alguém.You get married and live happily ever after, or somebody gets hurt and you two can't work together, and I have to fire somebody.
- Charlie, só o queres despedir por ser mais jovem e mais bonito do que tu.Charlie,you want to fire this guy just because he's younger and better-looking than you.
- ... despeço-te! - Despedes-me!You fire me?
- Amanhã despeço-te, prometo.Look, I'm gonna fire you tomorrow. I promise you.
- Continua e ainda te despeço.- Keep it up, Lois, I might fire you.
- Contrato e despeço-os todos os dias.- I hire and fire geniuses every day.
- Então despeço-o.- Then I'll just fire him.
- Então porque é que não me despedes?- Why don't you just fire me then?
- Imagino que é aqui que mes despedes.- I guess this is where you fire me. - You're right!
- Por isso é que não a despedes.You don't fire crazy.
- Por que não a despedes?- Why don't you fire her?
- Porque não o despedes, simplesmente?- Why don't you just fire him?
'Se dormires comigo eu torno-te anfitriã de casino' e depois despede-a no fim."If you sleep with me I'll make you a casino host"... and then fires her after she does.
- Ele também despede pessoas?So he also fires people?
A Connie despede a Cecile, pede-lhe as chaves de volta, mas o Olivier deseja agora uma pequena vingança, então...Connie fires Cecile, takes back the keys, but Olivier now fancies a bit of payback, so...
A Mrs. Potter despede as pessoas que andam com os clientes.Mrs. Potter fires people for messing around with clients.
A minha filha despede-te e regressas à primeira oportunidade.My daughter fires you, and you run back at the first opportunity.
- É simples, despedimos o Fairchild.- It's simple. We'll fire Fairchild.
Bem, obviamente, despedimos o Roy.We fired Roy, obviously.
De qualquer modo, desde que despedimos o outro idiota,Anyway, since we just fired that other jerk,
Espera, nós despedimos a Maria.Wait, we fired Maria.
Fiz o que pude para inverter a situação. Reciclávamos a comida, despedimos as máquinas de lavar louça iniciámos uma hora especial para seniores e doentes mentais.I did what I could to turn things around... we recycled the food, fired the dishwashers, started a happy hour for seniors and the mentally ill.
! Tentas ser despedido?Are you trying to get fired?
"Crise", "explosão", "não estamos a filmar", "despedido"."Crisis," "explosion," "not rolling," "fired."
"Despedido" é assim como em: "Está despedido!".Fired is like, you know, it's, "You're fired!" You know.
"Estás despedido", "estás despedido"."You're fired", "you're fired".
"Estás despedido"."You're fired."
..apenas por rapazes. tu despedis-te o jardineiro...by nothing but boys. You fire the gardener.
- Acha que me despedem?- Do you think we gonna get fired?
- Ainda nos despedem a todas.- Pipe down. We'll all be fired.
- Se não trabalho, despedem-me.I need to work. I'll get fired.
8 meses antes, despedem o Allen por abuso de crianças a sua família descobre que ele é pedófilo.- Christmas, 1968. Eight months before that, Allen is fired for molesting his students and his family discovers that he's a pedophile.
A única razão pela qual não te despedem é porque és tão desesperadamente patético, que os divertes.The only reason they don't fire your ass is because you're so hopelessly pathetic, you amuse them.
- E quando o despedi.And when I fired him.
- Ele despedi-nos.- He fired us.
- Então eu despedi o filho da mãe.- So I just fired the son of a bitch.
- Esqueceste que me despediste? - O quê? Eu não te despedi.Did you forget that you fired me?
- Eu despedi-a.- I fired her.
- Bom, despediste-me, então..- Give me a hint. - But you fired me so...
- Então, despediste a Carmen?-So, you fired Carmen?
- Esqueceste que me despediste? - O quê? Eu não te despedi.Did you forget that you fired me?
- Mas despediste-a.- But you fired her.
- Mas, papá... despediste-me, recordas-te?But dad, you just fired me, remember?
- 12 anos, Miss Hammond. - Quem lhe disse isso, despediu-o.- The people that fired him said that?
- A Sam despediu a Haleh.- Sam fired Haleh.
- A Sra. Fleming despediu-me.- Mrs. Fleming fired me.
- A gerência despediu-a- Management fired her ass.
- A senhora Damien despediu-me.Miss Damien fired me. Fired you? What for?
"Deus, não me diga que também o despediram por causa disto."God, don't tell me they fired you over this too.
- E a lealdade? - Saiu do edifício no dia em que despediram metade do contencioso tributário.It exited the building the day you fired half of tax litigation.
- E assim despediram-nos aos dois.- And so then we both got fired.
- E despediram-no. - Sim.- So you were fired.
- Eles despediram-me.- They fired me.
O chefe me despedirá.The boss will fire me.
A despediria.He would fire you.
Só um tolo despediria a sua melhor e mais bela cirurgiã.Only a fool would fire his best and most beautiful surgeon.
"que não me deixa que eu o despeça"? Eu chamei-o. Disse-lhe que não estava a funcionar.I have fired and hugged before, just fine.
- Anthony, não me despeça.-Anthony, don't fire me. -Mark.
- Ele quer que eu te despeça.- He wants me to fire you.
- Então despeça-me.Then fire me.
- Não me despeça.-Don't fire me.
- Então, não me despeças.- So don't fire me.
- Mas eles querem que tu o despeças. - Não quero saber.- But they want you to fire him.
- Mas não o despeças hoje.- But don't fire him today.
- Não a despeças.Don't fire her.
- Não o despeças.Oh, my God! - Don't fire him.
- Devíamos fazer com que a despeçam.- We should get that smartass fired.
- E exijo que o despeçam!- And have you fired!
- Espero que não a despeçam.I hope they don't fire her.
- Farei com que os despeçam na Segunda!-l'm gonna have you fired on Monday!
- Não faças com que me despeçam.Just don't get me fired.
- Está-me despedindo? - Se.You're firing me?
Assine prometendo que vai confessar... roubando o dinheiro deles e despedindo-os.Sign the promise that you will confess stealing their money and firing them.
E tivesse traído a sua confiança despedindo-o sob pretextos falsos?And you betrayed his trust by firing him under false pretenses?
E, depois, continua com isso na época seguinte despedindo o próprio pai.Then you follow that up the next season by firing his own father.
Está me despedindo sem motivo?S you're firing me without grounds?
"Se te despedirem do emprego, leva algo antes de partir."If you're fired from your job, when you're going home, take something."
- Se a despedirem ela pode processa-los.- Lf they fire her, she can sue.
A boa notícia é que, se me despedirem, não temos de nos encontrar às escondidas.Good news is I get fired, we can stop sneaking around.
Além da humilhação de me despedirem, ainda me ameaçam? Ameaçam a minha família?On top of the humiliation of being fired, you threaten me, you threaten my family.
Antes de me despedirem por mencionar isso?You mean before they fired me for coming forward with it?
- Eu quero estar aqui quando a despedires.- I wanna be here when you fire her ass.
- Não é justo despedires...-It's not fair that you have to fire--
- Para a despedires?For you to fire?
- Se o despedires ele processa-te e eu apoio-o.- If you just fire him, he'll sue you, and I'll back him up.
..para me culpares, e para me despedires. Rua!..to blame me, have me fired.
E se o despedirmos, ele é sócio.And even if we do fire him, he's a partner.
Ficou mais fácil depois de te despedirmos.It got a lot easier after we fired you. Ooh...!
Não sei se ela se sentirá generosa se despedirmos o sobrinho.I'm not sure she'd feel so generous If we fired her nephew.
Se não despedirmos a Meredith, ele vai à Comissão de Direitos Humanos.He`ll file with the Human Rights Commission if we don`t fire Meredith.
Se o despedirmos, ficamos com um vazio.If we fire him, it does leave a hole.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

despejar
pour

Similar but longer

desimpedir
disengage

Random

desencadear
trigger
desinstalar
uninstall
desmagnetizar
demagnetize
desmerecer
belittle
desobstruir
clear
despachar
dispatch
despedaçar
shatter
despeitar
despise
desproporcionar
disproportionate
destillar
obsolete spelling of destilar

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'fire':

None found.