"Juro solenemente, consagrar a minha vida ao serviço da humanidade. | I solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity. |
Agora, terá que me consagrar e colocar a mitra em minha cabeça. | Now to have to consecrate me instead and place the miter on my head. I have no choice. |
Bem, nós soubemos que todos os grandes monarcas tiveram sempre homens santos ao seu lado para consagrar guerras... | Well, uh, it turns out, all the great monarchs have always had holy men by their sides to consecrate wars... |
E assim, aos olhos do Senhor, preparamo-nos para consagrar esta união abençoada com dois juramentos sagrados. | And so, under the eyes of the Lord, we prepare to consecrate this blessed union with two sacred oaths. |
E para consagrar os seus votos do matrimónio. | And to consecrate their vows of matrimony. |
A partir deste momento, ofereço-os ao Sagrado Coração, e com esta oferta, consagro-os à tua glória. | From this moment on, I offer them to Your sacred heart, and with this offering, I consecrate them to Your glory. |
Aqui, perante Roma, a Saturnino, rei e governante da pátria, imperador do mundo inteiro, consagro a minha espada, a minha quadriga e os meus prisioneiros, prendas bem dignas do senhor da Roma imperial. | And here, in sight of Rome, to Saturnine, king and commander of our commonweal, the wide world's emperor, do I consecrate my sword, my chariot, and my prisoners: presents well worthy Rome's imperial Lord. |
Assim em nome d'Aquele Que Não Deve Ser Pronunciado, esta passagem consagro... com minha pessoa. | Thus in the name of the Name Which Must Not Be Spoken, do I this passage consecrate with my person. |
Como se fôsse o amanhecer de nossos dias... como seria para todos os amanhãs... Para ti, meu marido, lhe consagro tudo o que sou. | As it was in the dawn of our days, as it will be for all tomorrows, to you, my husband, I consecrate all that I am. |
Como testemunhas presentes, eu, todo o Campo Firewood e qualquer entidade superior aqui vos consagro e santifico a união de McKinley e de Ben. | As bared witness by myself, All of Camp Firewood and the higher power, however you define it, I hereby consecrate and sanctify the union... of McKinley and Ben. |
With this ring, te consagras a mim, segundo a lei de Moisés e Israel. | With this ring, you are consecrated to me. According to the law of Moses ... and Israel. |
Durante a eucaristia, ele consagra pão e vinho. | Catholic churches... and during the Eucharist, he consecrates bread and wine. |
E o Teu amor a todos nos consagra. | And your love that consecrates us all. |
Não consigo pensar em nada pior do que um padre usar o seu cargo, o que os Católicos chamariam de "Alter Christus", quando o padre ergue a hóstia durante a missa, e consagra essa hóstia, o padre torna-se uno com Cristo. | I can't think of anything more evil than a priest using his office, what the Catholics would call alter Christus, when the priest raises that host at Mass and consecrates that host, the priest becomes one with Christ. |
consagra a terra para a volta do diabo. | it consecrates the earth for the devil's return. |
- Este solo foi consagrado, certo? | - This ground's been consecrated, right? |
- Se encontrar a pedra fundamental, e lhe bater com o martelo, o novo Depósito será consagrado. | - That's his location? - If he finds the Cornerstone, and strikes it with the Setting Maul, the new Warehouse will be consecrated. |
Agora que temos solo consagrado, eu apenas... dou uma dose de sangue ao Crowley a cada hora durante oito horas e selar o acordo com uma sandes de punhos. | Now that we got the consecrated ground, I just, uh I slip Crowley one dose of blood every hour for eight hours and seal the deal with a bloody-fist sandwich. |
Agora, têm algum óleo consagrado com vocês? | Now, do you have consecrated oil with you? |
Bem, antes de ter consagrado a minha vida ao mozzarella, trabalhava em marketing. | Why? Well, back before I consecrated my life to mozzarella, Marketing was sort of what I did. |
Sacrifícios consagram a terra para o nosso senhor. | Sacrifices consecrate the land to our lord. |
Ele já os consagrou no baptismo. | He has already consecrated you in baptism. |
Ele já vos consagrou através do Baptismo e agora vai reforçar-vos com este Sacramento especial para que assumam as obrigaçoes... | He has consecrated you in baptism and now he strengthens you by a special sacrament so you may assume your duties with mutual and lasting fidelity. |
...consagraram, acima do nosso poder de dar ou retirar. " | - Have consecrated, far above our poor power to add or detract. " |
Primeiro, darei a ordem ao Papa que consagre um carregamento de preservativos... para os irlandeses. | First, I shall command the Pope to consecrate a planeload of contraceptives... for the priest-ridden Irish. |
Então, se enterrarmos a nossa mãe lá... e consagrarmos aqueles terrenos, podemos terminar o ritual da "Colheita". | So if we bury our mother there and we consecrate those grounds, we can finish the harvest ritual. |