Jego zdaniem w przeciwnym wypadku przedsiębiorstwa zakładające wewnętrzne zakłady będą w mniej korzystnej sytuacji pod względem podatkowym niż przedsiębiorstwa nieposiadające wewnętrznych zakładów ubezpieczeń i będą wolały nie ubezpieczać rodzajów ryzyka, których ubezpieczenie nie jest wymagane prawnie. | Otherwise, it was said, undertakings that create a captive will be worse off from a tax point of view than those that do not have a captive insurance company, and choose not to insure risks which do not have to be insured by law. |
Jeżeli ubezpieczyciele państwowi lub ich jednostki zależne pragnęliby ubezpieczać ryzyko zbywalne, należałoby zagwarantować, że nie korzystają przy tym, bezpośrednio lub pośrednio, z pomocy państwa. | If state insurers or their subsidiaries wish to insure marketable risks, it must be ensured that in so doing, they do not directly or indirectly benefit from state aid. |
Konieczne w związku z tym jest, by nie mogli oni ubezpieczać ryzyka zbywalnego. | This requires that they should not be able to insure marketable risks. |
- Moja firma ubezpiecza wiele jachtów. | My company insures a number of yachts here. |
/BCS ubezpiecza Laurel. | BCS insures Laurel. |
Albo firma która je ubezpiecza. | Or the company that insures them. |
IKA-ETAM ubezpiecza pracowników sektora prywatnego oraz publicznego, pracujących na podstawie umowy o pracę regulowanej prawem prywatnym, pod warunkiem, że nie należą do innego powszechnego systemu ubezpieczeń. | IKA-ETAM insures workers in the public and private sector who are employed under a private-law contract, provided that they are not affiliated to another general insurance scheme. |
Nie martw się, nasza firma ubezpiecza ten budynek. | Our company insures that building. We don't get that room, suddenly they have... a very expensive foundation upgrade to go through. |
- Na kogo ubezpieczamy auto? | Whose name will the car be insured under? |
To nic poważnego, pani Foster, chcemy po prostu uaktualnić kwotę przypadającą nam do zapłaty... na paru przedmiotach o większej wartości, które ubezpieczamy. | No, it's nothing serious, Mrs. Foster, we'd simply like to update our assessment... on some of the more valuable items that we insure. |
Trzymajmy się planu. Bierzemy z nimi ślub, ubezpieczamy ich... i zabijamy. | We marry them, we insure 'em |
Więc jak to wygląda: ubezpieczamy dzieło, żeby patrzeć jak znika miesiąc po zakupie. | First you insure the art, only to watch it get clipped a month after the client buys it. |
Wychodzimy za nich, ubezpieczamy i zabijamy. | We marry 'em, insure 'em, then kill 'em. |
Komisja uznała również, że środek uniemożliwił zakładom ubezpieczeń, które zwykle ubezpieczają przedsiębiorstwa niepowiązane (lub wszelkie inne przedsiębiorstwa), działanie na tym samym rynku i na tych samych warunkach, co wewnętrzne zakłady ubezpieczeń. | The Commission also concluded that the measure debarred insurance companies which normally insure non-affiliated companies (or any other undertakings) from operating on the same market and on the same conditions as captive insurance companies. |
Księgowy i administratorzy kont zaliczkowych ubezpieczają się od ryzyka, o którym mowa w art. 29. | The accounting officers and imprest administrators shall insure themselves against the risks arising under Article 29. |
Ludzie ubezpieczają konie wyścigowe, prawda? | People insure racehorses, don't they? |
Ponadto wewnętrzne zakłady znacząco różnią się od bezpośrednich zakładów ubezpieczeń, które ubezpieczają wiele rodzajów ryzyka i w związku z tym łączą ryzyko w celu równoważenia kosztów odszkodowań. | In addition, captives differ considerably from direct insurance companies as the latter insure many sorts of risks and therefore hold a risk pool to balance claims. |
Wewnętrzne zakłady ubezpieczeń ubezpieczają jedynie ryzyko własnej grupy (gdy nie istnieje rynek takich usług lub gdy koszty są zbyt wysokie), a nie ryzyko osób trzecich. | Captive insurance companies only insure their own group’s risks (where there is no market or where costs are too high) and not the risks of third parties. |
Italservice zawierała z użytkownikiem umowę, na podstawie której ubezpieczała rzecz od ryzyk innych niż odpowiedzialność cywilna, a poprzez finansowanie kaucji gwarancyjnej i zapewnienie nieograniczonego poręczenia gwarantowała wykonanie zobowiązań podjętych przez tego użytkownika wobec IFIM. | Italservice concluded a contract with the customer under which it insured the vehicle against all risks except civil liability and guaranteed — by financing the surety and providing the unlimited security — the fulfilment of the obligations, in favour of IFIM, undertaken by that customer. |
Marvin jest również byłym dyrektorem HCC Insurance Holdings, która ubezpieczała części World Trade Center 11 września. | Marvin is also the former director at HCC Insurance Holdings, which insured parts of the World Trade Center on 9-11. |
Osobiście ubezpieczałem Madame Leroux. | I insured Madame Leroux personally. |