Get a Dutch Tutor
to do
Als getuige is het jouw taak om me te kalmeren, zodat ik niet uit dat raam kruip om een zeeman te neuken.
As best man, it's your job to keep me calm so that I don't crawl out that window and go and bang a sailor.
Zij hoeft geen hotpants aan die in haar naad kruipt om op tv te komen.
Well, I have. She doesn't have to wear microshorts wedged up her chocolate starfish.
En al moet ik over Fletcher's moeder heen kruipen om het te krijgen dan doe ik dat.
If I have to crawl over Fletcher's mother to get it, I'll do it!
Herinner je nog toen we door de riolen moesten kruipen om bewijs te zoeken dat Murdoch dacht dat
Do you remember that time we had to crawl through the sewer and look for the evidence that detective Murdoch thought
Hij hoeft zich niet te scheiden van de kudde om naar de achterkant van de schuur te kruipen om het zelf uit te zitten.
He doesn't need to separate from the flock and crawl to the back of the barn to tough it out by himself.
Ik hoef niet in je hoofd te kruipen om te weten waar je bang voor bent.
I don't need to get inside your head to know what you're afraid of.
Je moet niet vroeg in bed kruipen om de Monkeyheads te zien, ze zijn te krijgen op DVD.
You know you don't have to go to bed early to see The Monkeyheads, they're all out on DVD.
En jij was een van de mannen die door Siberië kroop om ze te bouwen.Dat weten we.
We did it to them, of course.
"Een dronkelap kruipt rond als een hond
Like a dog, a drunk will Crawl aro und on all fo urs
"voor 't laatst in z'n holletje kruipt, denk dan aan Pet Paradise.
"turns its toes up for the last time, "don't forget your friends at Pet Paradise.
- Als er iemand onder een auto kruipt... doet hij dat niet om je te verwelkomen.
I've been down here long enough to know that when someone crawls under a parked car they're not a welcoming committee.
- Dat kruipt in de kleren.
- Hurts, don't it?
- Hij kruipt in bed bij jou.
What does it look like he's doing? He's getting into bed with you.