Get a Dutch Tutor
to creep
Een engeltje houdt de wacht... of kruipt in je oor en legt eieren in je hersenen.
Don't let the bedbugs bite or creep into your ear and lay eggs in your brain.
Het kruipt in alle uren.
It's creeping into all the hours.
Het kruipt in je.
It creeps up in you.
Het stof kruipt in uw neus.
The dust creeps into your nose.
Nou, jouw eigen leven... kruipt in mijn leven, oké?
Well, your separate life creeps into my life, all right?
Ben je niet een beetje te senior om rond te kruipen in mijn kantoor?
Aren't you a little too senior to be creeping around my offices?
Monsters en kabouters kruipen in de nacht... kiezen of delen voordat het begint...
# Monsters and goblins creep at dusk # # Trick or treat before it starts #
Oh, het hart nodigt wanhoop uit, als blinden die kruipen in een drakenhol.
Oh, the willful heart invites despair, like blind men creeping in a dragon's lair.
Er ging 'n olifant naar beneden en kroop in koningin Maya terwijl ze sliep.
It went 'n elephant down and crept into Queen Maya while they slept.
Het doden van je verbruikt, kroop in alles wat je deed.
Killing consumed you, crept into everything you did.
Het kroop in haar hersenen, haar schedel, in wie ze was.
It crept up into her brain, into her skull, into who she was.
Ik kroop in zijn bed toen ze allemaal sliepen, en wilde weg terwijl ze nog sliepen, maar ik had een nachtmerrie, ik schreeuwde, maakte hen wakker en de soldaten kwamen.
I crept into his bed when they were all asleep. I intended to leave while they were still asleep but I had a nightmare and I screamed and I woke 'em all and brought the soldiers running.