Dennis et moi, on allait zoner et fêter notre diplôme. | Dennis and I were gonna hang out... and do some graduation celebrating' and stuff. |
Et on n'a plus besoin de zoner avec des connards de loosers, comme vous. | And when you have money, you don't have to hang out with any poorass loosers like you guys. |
Faudrait qu'on aille y zoner et y balancer des trucs. | We should hang out by the Quarry and throw things down there. |
Ils n'aiment pas que les gamins d'ici choisissent une carrière au lieu de zoner. | They don't like it when the kids around here choose a career over hanging out on street corners. |
Le problème commence avec le langage. Ils partent du principe que nous sommes méprisables, qu'on ne fait rien d'autre que zoner et se droguer. | See, the problem begins with the language that gets used with the assumptions that all the folks in public housing are low, that all we wanna do is just lay around and smoke drugs. |
Jay et moi, on a pas mal zoné. Mais on a toujours fait ce qu'on avait envie de faire. | Jay and me, we've both done our share of drifting but at each bend in the road, we always did what we wanted to do. |
"Je t'aime, mon pote", puis j'entre dans la zone mystère. | Very dangerous place, Michael, filled with ugly women and delicious hot dogs. |
"La zone hostile reste interdite "pendant qu'on élimine toute substance toxique." | "Be advised, the DZ remains off-limits while Hazmat teams dispose of any bio-hazardous material." |
"Le lieutenant a ignoré les ordres, "posé son hélico en pleine zone ennemie "et a été pris en embuscade. | "The lieutenant ignored intel, put his helos down in the middle of an enemy-infested area and was ambushed. |
"Nous aurons un docteur dans votre zone la semaine prochaine." | "We're gonna have a doctor in your area next week." |
"Résolue" signifie que le tueur reste dans la même zone géographique, y est à l'aise jusqu'à ce qu'il craque. | Guided means that this killer stays in his particular geographic area or comfort zone until he breaks down. |