Onko hovit ja kuninkaan kappeli tarkastettu? | Have you checked the courts or the king's chapel? |
Olen suurten hovien viihdyttäjä! | Balladeerto the grandestcourts in all the land ! |
Olen laulanut hienoissa hoveissa. | I have sung in some ofthe finestcourts. |
"Valta häll' on hovin, nummen, metsien." "Niin ihmisten, kuin taivaan pyhien." | "Love rules the court, the camp, the grove... .. and men below and saints above. " |
- Hänen isänsä on St. Jamesin hovin lähettiläs. | Her father is the ambassador to the court of St James. |
- Lordi Montgomery jätti hovin - saatuaan armahduksen isän surmasta turnajaisissa. | Lord Montgomery left court after he was pardoned for killing our father at the joust. |
-Ette. Vaikuttaa siltä, että hovin turvallisuudesta vastaavana epäonnistutte tehtävissänne. | It seems to me, sergeant, that as the man appointed to keep order in court, you are singularly failing in your duties. |
...maalasi Espanjan hovin herrasmiehet ja leidit armottomasti. | Painting the ladies and gentlemen of the Spanish court with a savage brush. |
- Et kaipaa hovia. | It's not a return to court you desire. |
- Pitää siellä hovia hyvällä ilmalla. | - He sits out there, holds court. |
B. pitää hovia Hamilton Housessa. | Holding court at Hamilton house. Don't worry, s. |
En voi jättää hovia. Minua tarvitaan. | I can't leave the court yet, Ursula. |
Inhoan tätä hovia. | I hate this court. |
- En ole nähnyt häntä hovissa aiemmin. | - I haven't seen her at court before. |
- Enkä minä elämästä hovissa. | - Nor I my life at court. |
- Hän ei näytä taitojaan hovissa. Niin kuin te muut. | It shows his talent in the court, as do the other. |
- Hän lienee uusi hovissa. | She must be new to the court. |
- Minä pidän teistä. Tiedän kyllä, että hovissa puhutaan minusta. | And don't think I don't know what those back stabbers at court say about me. |
- Pääsit kamalasta hovista pois. | Well, you've escaped that hideous court. |
- Sormiloukku keisari Wun hovista. | A finger trap from the court of Emperor Wu. |
Aloitit tämän sodan kun heitit minut pois hovista ja tapoit kaikki kaltaiseni. | You began this war when you threw me from the court and slaughter all of my kind |
Anon kuningattaren lupaa lähteä hovista. | I shall ask the Queen for permission to leave court. |
Aterimet 36: lle, suoraan kuningas Yrjön hovista, jotka annetaan aina joka toisen sukupolven vanhimmalle tyttärelle, aina siitä ajasta asti, kun esi-isämme päättivät elää lain mukaan, ja liittyivät sivistyneeseen yhteiskuntaan. | They're place settings for 36, April, taken from the court of King George and handed down from eldest daughter to eldest daughter, every other generation, from the time our forefathers decided to legitimise themselves, and join the civilised society. |
"Percival pyysi äidiltään lupaa matkata kuningas Arthurin hoviin" "ja pyrkiä ritariksi." | Percival asked his mother permission to journey to King Arthur's court and seek knighthood. |
"Percival saapui kuningas Arthurin hoviin." | Percival traveled to King Arthur's court. |
"Siksi käsken sinua uskollisena alamaisena" "tulemaan hoviin joulunajaksi." | "I therefore order you, as our true and faithful subject, "as we now repute you, to come to court for Christmastide. |
- "Rukoilen, tulkaa pian hoviin." | - I beg you, come back to court soon. |
- Et voi jäädä hoviin. | You cannot stay at court. |
Kurjan kulkunin, joka on menettänyt kaiken ja kerjää nyt hovilta ... | A miserable wanderer who has lost everything but the clothes on his back and now must beg the court for... |
- Millaisen sopimuksen? - Ikuinen elämä koko rajakreivin hoville - Kahlanin päätä vastaan. | Eternal life for the Margrave and his court, in exchange for Kahlan's head. |
Hän halusi esitellä ilmeeni koko hoville. | He wanted the whole court to see my reaction. |
Hän saa puhua vain hoville. | Watch her. She speaks to no one outside the court. |
Ilmoitan hoville, että heidän prinssinsä elää. | I shall inform the court that their Prince lives. |
Ilmoitan päätökseni hoville kirjallisesti ennen Greerin häitä. | Mary, I have already made my decision. I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding. |
- "Koko hovi nyt esiin" | - "Summon the court to convene!" |
- Ja koko hovi totteli häntä. | And the whole court strained in obedience. |
Arkkiherttua ja hovi. | Majesty, the Archduke and court are waiting. |
Ei ihme, että hovi on sekasorron alla. | No wonder the court is in upheaval |
Ei koko hovi ole yhtä lojaali kuin sinä, Charles. | Not all of the court is as loyal as you Charles. |