Ejemplos más modernos de este se han utilizado no sólo para iniciar los conflictos en el extranjero, sino para infundir miedo en las poblaciones grandes, con el fin de demonizar a grupos y erosionar las libertades civiles. | More modern examples of this have been used not only to start conflicts abroad, but to instill fear in large populations, in order to demonize groups and further erode civil liberties. |
El Senado quiere infundir una sensación de seguridad. | The Senate's goal is to instill a sense of security in citizens. |
Es un sitio enorme construido para infundir miedo a los reclusos. | It is a huge site built to instill fear in detainees. |
Están muy ocupados discutiendo para infundir un sentimiento en ti. | They were too busy acting out on each other to instill a sense of self in you. |
Felipe de Macedonia crió a su hijo entre leones para infundir osadía en él. | Philip of Macedonia raised his son among lions to instill fearlessness in him. |
"Te amo o Pio Bove emite un sentimiento de fuerza y de tranquilidad a mi corazón infundes." | I love you oh pious ox; a gentle feeling of strength and of peace instills my soul. |
Brock protege los valores del ideal estadounidense. Lucha por las causas que infunden el orgullo en una sociedad que carece de moralidad. | Brock protects the values of the American ideal... and fights for causes that instill pride... in a society where morals are hard to come by. |
Creo que mientras infunden temor durante la noche durante el día, estas criaturas son miembros normales de la sociedad. | And I believe that while instilling fear by night these beings cloak themselves as normal members of society. |
Dice que los bosques embellecen la tierra. Que infunden el amor por la belleza y estimulan la mente. | He says that forests embellish the land... and that they instill in man a love of beauty... that they raise the mind. |
Ellos no me infunden bastante confianza. | They don't quite instill confidence in me. |
Me pregunto, ¿qué tendrán estos fugitivos que infunden una lealtad tan ciega? | What is it about the fugitives, I wonder, that instills such misguided loyalty? |
Fatah vio cuán poderoso era el espectro de Osama Bin Laden, el miedo que infundió, la mala reputación que logró. | Fatah saw how powerful the specter of Osama Bin Laden was, the fear he instilled, the infamy he achieved. |
La costosa victoria en Sudamérica infundió una profunda creencia en el destino. | The costly victory in South America instilled an even deeper belief in Manifest Destiny. |
Lloramos la muerte de la admiración y el respeto que él infundió a sus colegas profesionales. | We mourn the passing of the admiration and the respect he instilled in all of his professional colleagues. |
Si no hubiera sido por Delle, mi esposa, y la fe que me infundió creo que yo no habría sobrevivido. | If it weren't for my wife, Delle, and the faith that she instilled in me, l don't think l would have made it through. |
Y creo que eso tiene mucho que ver con mi abuelo y los valores que el infundió en mi. | And I think that that had a lot to do with my grandfather and the values that he'd instilled in me. |
¿Quién desea un sistema de justicia que infunda dudas? | Who wants a justice system[br]that instills doubt? |
No le infundas miedo a esa niña, que es superdotada... - y está llena de sabiduría. | You don't want to instill fear into that child who is truly gifted and filled with knowledge. |
Esperemos que la hayamos infundido algo de autoestima. | Let's hope we've instilled more self-respect in him than that. |
Esta tragedia me ha infundido una renovada convicción... La muerte de su mujer no lo está frenando mucho, ¿Verdad? | This tragedy has instilled in me a renewed conviction... his wife's murder's not slowing him down much, is it? |
Fue testigo del temor infundido en la ciudad y quiere mantener ese pánico en marcha. | He witnessed the fear it instilled in the town and he wanted to keep that panic going. |
Usted escribió una canción que ha infundido alegría en millones de personas. | You wrote a song that has instilled joy into millions of people. |
Allí, la dura vida en las minas está infundiendo a la gente un odio amargo. | There, the harsh life in the mines is instilling the people with a bitter hatred. |
Reforzando la moral, castigando a los insubordinados y rebeldes, infundiendo un nuevo respeto hacia los oficiales de rango. | Reinforcing morale, punishing those who're insubordinate and rebellious instilling a new respect for ranking officers |
Sólo puedo conseguirlo infundiendo el terror y el temor en sus almas. | How else but by instilling fear and terror into their very souls? |