Debo inferir que se llevaban bien Sí. | - Am I to infer from that that you were? - Good terms. Yes. |
Entonces, ¿qué hemos de inferir acerca de los electrones? | So what are we to infer about electrons? |
Es una manera de inferir la información faltante sin tener todos los datos. | It's a way to infer the missing information without having all the data. |
No hay necesidad de inferir, intuir o confiar. | No need to infer or intuit or trust. |
No quiero inferir que podemos tomar más enemigos de los que tenemos pero quizá ya estemos peleando a un enemigo en común. | I don't mean to infer that we can take on more enemies than we now have, but perhaps we are already fighting a common foe. |
Es lo que infiero. | - That's my inference. - Hmm. |
- Lo infieres. | - You're inferring that from him. - Yes. |
Macho cabrío seré si mi alma entrego a tan vagas e infundadas sospechas como las que infieres. | Exchange me for a goat when I shall turn the business of my soul to such exsufflicate and blown surmises matching thy inference. |
No tienes que usar el doble negativo. El positivo se infiere. | "Didn't do nothing" is a double negative, infers the positive. |
Él infiere, Sr. Murphy que compartimos un ancestro en común con los monos. | He infers, Mr Murphy, that we share a common ancestry with monkeys. |
Asumo el rol de vocero y le explico al Sr. Tanaka de la Embajada de Japón que inferimos que van a quemar la ciudad. | I assume the role of spokesman and explain to Mr. Tanaka of the Japanese Embassy that we infer that the city is to be burned down. |
Tú lo inferiste. | You then inferred it. |
- Sólo fuimos al bar y ella infirió mucho de eso sin que digamos nada. | - We just showed up at the bar and she inferred a lot from that without any help from us. |
Entonces ella no se lo dijo, pero usted lo infirió. | Oh, so she didn't tell you, but you inferred it. |
Incluso cuando le dijo que quería mantener su independencia, usted infirió exclusividad igualmente. | Even though she told you she wanted to maintain her independence, you inferred exclusivity just the same. |
El descubrimiento de Neptuno ocurrió porque los científicos infirieron su presencia debido a la fuerza gravitacional que tenía sobre otros cuerpos planetarios. | The discovery of Neptune occurred because scientists inferred its presence due to its gravitational force on other planetary bodies. |
Es un requerimiento sencillo y no inferiría de él nada más que el hecho de que nos permita hacer nuestro debido trabajo y... podríamos mirar a su esposa a los ojos y decirle que no hemos dejado piedra sin dar vuelta. | It's a simple request and I would infer nothing from it other than it would allow us to do our due diligence, and... we could look your wife in the eye and tell her that we have left no stone unturned. |
Si yo le diera esta canasta de regalo, considerando sólo esa acción infiera y describa la hipotética relación que existe entre nosotros. | If I were to give you this gift basket based on that action alone and no other data infer and describe the hypothetical relationship that exists between us. |
Se supone que infieras de eso que la persona que la botó no la quería aquí | You're supposed to infer from that that the person who threw that mug away didn't love it here. |
Sólo no quería que infieras que yo en realidad anhelaba esta conversación. | I just didn't want you inferring that I actually craved this conversation. |
Desde fiscalía hizo la copia, estipulación a su la autenticidad es inferido. | Since prosecution made the copy, stipulation to its authenticity is inferred. |
"Lo que usted está infiriendo es: ¿Sabe qué? | What you're inferring is "You know what? |
- No nos gusta lo que estás infiriendo. | - We don't like what you're inferring. |
- Yo creo lo está infiriendo. | No, I believe you're inferring it. |
Están infiriendo que soy estúpido. | You guys are inferring that I'm stupid. |
No estoy seguro de que me guste en lo que me estás infiriendo. | I not sure I like what you're inferring. |