Get a Spanish Tutor
to influence
" ¿Cómo hacer amigos E influir en las personas?
So how to win friends and to influence people
- La defensa intenta influir en el jurado.
- He's trying to influence the jury!
- No quería influir en tu decisión. Basado en mi posición Por eso lo envié bajo ese nombre.
I didn't want to influence your decision based on my position, so I submitted him under that name.
- No quiero influir en ti ni en ellos, pero tal como hablas será mejor que te quedes.
- I wouldn't try to influence you any more than I would the boys, Joe, but the way you're talking maybe you'd better stay.
.. Que tratará de influir en ellos a través de sus agentes.
...he will try to influence them through his agents.
- Zarah, ¿el doctor Chopra, de.. ..alguna manera influyo en tu decisión de quitarte la vida?
- Zarah, did Dr. Chopra, in any way, influence your decision to take your life?
No influyo en la política.
I don't influence policy.
Sabe que yo no influyo sobre sus decisiones.
You know very well that I didn't influence your mother.
Encuentro que a pesar de mis mejores esfuerzos influyes demasiado en mi comportamiento.
I find that despite my best efforts, you exert undue influence on my behavior.
Si dices víctimas en lugar de cuerpos, influyes en la opinión pública.
If you say victims instead of bodies, you influence public opinion.
"Todo hombre, por si solo, influye la naturaleza del futuro.
"Every human being influences the very nature of the future.
Así que esta variante influye en el riesgo de contraer cáncer de pulmón porque cambia la manera como la gente fuma.
So this variant influences your risk of getting lung cancer because it changes the way people smoke.
Cada uno nos influye de un modo para mantener vivo el ciclo eterno.
Each influences us with different gifts to keep the eternal cycle alive.
Cowles es destruido por la oscuridad de su propio interior y el mal influye desde afuera.
Cowles is destroyed by darkness from within himself and evil influences from without.
Dado que el viento influye mucho en el juego... los records mundiales no significan nada.
Since the wind influences the game heavily the world records mean nothing.
Vos, que tan sabiamente influís sobre el duque, ¿podríais sugerirle que me encomendara el cargo de embajador y negociador de paz en la corte de Sajonia?
I would like to ask you, madam, since you wisely influence the duke, could you not suggest to him to offer me the position of ambassador to the court of Saxony?
- ¿No influyen en él?
- Don't they ever influence him?
A Sakkath no lo influyen las emociones.
Surely Sakkath cannot be influenced by emotion?
Cree que nuestros actos son libre pero no influyen en lo que va a pasar.
He believes our actions are free but we've no influence over the future.
Deja que Marianne le influyen.
You let Marianne influence you.
El hecho es, chicos, que las obscenas películas y programas de televisión influyen en sus jóvenes mentes, haciendo que ustedes hagan cosas que les va a dejar cicatrices físicas y emocionales.
The fact is, kids, that filthy movies and television programs influence your young mind, causing you to do things that will lead to ghastly physical and emotional scars.
- Un mal hubot influyó a los otros... ¿ok?
- A bad Hubot influenced the others... OK?
A pesar de los avisos, los Rutles disfrutaron del té, que influyó enormemente en su obra Sergeant Rutter.
Despite warnings that it would lead to stronger things The Rutles enjoyed the pleasant effects of tea And it influenced enormously their greatest work:
Alguien influyó en él, ¿o no alguien?
Somebody influenced him, didn't someone?
Bueno, ¿cree que el estar borracho influyó en su decisión de hacer la escena peligrosa él mismo?
Well, do you think him being drunk influenced his decision to do the stunt himself?
Conocer a la gente que influyó en él.
Meet the people who influenced him.
Durante millones de años, los ciclos de marea oceánica influyeron sobre los patrones de caza, reproducción y alimentación de las formas de vida del planeta.
For billions of years, the daily cycles of the ocean tides have influenced patterns of hunting, breeding, and feeding behavior among the developing life forms of our planet.
En la India, me influyeron procesos que estaban más allá de mi control.
In India, I was influenced by processes beyond my control.
Es solo que me influye mucho, igual que a Picasso le influyeron otros retratistas antes de que inventara el cubismo.
I'm just heavily influenced by her, like... like how Picasso was influenced by early portraiture before he created the Cubist movement.
Las películas de la Nouvelle Vague francesa me influyeron mucho.
I think the films of the French New Wave really influenced me the most
Menciona que los comienzos de Faulkner influyeron en su estilo prosaico.
Just--just mentionhow his prose style is influencedby early faulkner.
Quiero la sangre de mil romanos, y tú influirás en tu marido y el templo para dármela.
I want the blood of a thousand Romans, and you will influence your husband and the temple to give it to me.
Como estoy muy trajeado, me ha parecido un momento conveniente... para renovar una petición, el resultado de la cual... influirá enteramente en mi futuro Deseo casarme con su hija
As I was all dressed up, it seemed a suitable moment to renew a request, the outcome of which will influence my entire future.
De lo que no te das cuenta es de que el bolso de Emilio influirá en el diseño de cualquier bolso barato que te compres en unos meses.
What you've failed to realize is that Emilio's bag will influence the design of whatever cheap bag you buy months from now.
Explique cómo la familia influirá en su mandato si es electo.
Explain how family will influence your tenure if elected.
Saldré junto con Sandra y nadie influirá en la votación.
I'll go out with Sandra and no one will influence the vote.
Su Señoría, simplemente se acercó a mí ayer, y creo que el testimonio del Sr. Parker influirá en su decisión en cuanto a la acusación de crimen de odio.
Your Honor, he only approached me yesterday, and I do believe that Mr. Parker's testimony will influence your decision as to the hate crime charge itself.
Las fuerzas extranjeras los influirán, reclamarán la autonomía ... ¡¿Y después?
Foreign forces will influence them, they will ask for autonomy... And then?
La película fue pensada para ser una de las primeras películas de terror, habiendo precedido de Halloween por dos años, y su opinión sobre el fantasma influiría generaciones de Boogeymen cinematográfica.
The movie was thought to be one of the first slasher films, having predated Halloween by two years, and its take on the phantom would influence generations of cinematic boogeymen.
Le dije a Nazir que influiría sobre los legisladores mediante mi cargo.
I told Nazir I would influence lawmakers through my access.
"El Paciente Residente", pero por favor, no deje que le influya.
The Resident Patient, but please do not let me influence you.
- Lo que me sugiere sr. Deville es que influya a la opinión pública?
- You want me to influence public opinion?
- Tal vez me influya un poco.
- Maybe she does influence me slightly.
- para que esta gente influya en ti?
So you can be influenced by these people?
Además toma sus decisiones, no deja que nadie le influya.
Besides, she makes her own decisions, and doesn't let anyone influence her.
- No influyas sobre los niños.
- Don't influence the children.
Quieren que influyas en los demás para que les sigan.
They want you to influence others to follow them.
- No me drogo. No dejes que esos cerdos te influyan.
Don't let those scumbags influence you.
- te influyan, ¿vale?
- to have an influence on you, okay?
Cuando se celebren las elecciones no quiero que mis actos influyan en su votación porque todo lo que hago es mi obligación como sheriff.
When election day rolls around I don't want what I'm doing here to influence your vote one little bit. Because all I'm doing here is my duty as your sheriff.
Espero que los rumores que dicen que tu hijo me anduvo denunciando no influyan en tu actitud.
I hope the rumors that your son informed on me... haven't influenced your attitude.
Los Goa'uld no desean que los Jaffas influyan en sus jóvenes.
The Goa'uld have no wish for the Jaffa to influence their young.
"Escribe sobre la persona de tu vida que te ha influido más."
"Write about the person in your life who has influenced you the most."
"¿Quién es la persona que más ha influido en ti y por qué?"
"Who's the one person who influenced you the most and why?"
- ¿Siente que ha influido en su pensamiento?
- Do you feel it's influenced your thinking?
A los 55 días, mataron a Moro. Los brigadistas siempre mantuvieron haber actuado independientemente pero la logia P2 pudo haber influido en las pesquisas para localizarlo.
Terrorists always maintained they acted independently, but search for Moro perhaps influenced by P2 lodge.
A menos que pueda demostrarlo, no sólo acusar, sino demostrar con hechos, que su adversario habla influido por contribuciones a su campaña, entonces sigamos adelante.
Now, unless you're prepared to prove, not just accuse but prove with facts that your opponent is influenced by campaign contributions, then let's agree to move on.
6000 kilómetros al oeste de China puede hallarse otra historia sobre seres celestiales influyendo sobre la civilización, esta vez en lo que hoy es el moderno Irak.
4,000 miles west of China, another tale of celestial beings influencing civilization can be found, this time in what is now modern-day Iraq.
A veces tocándolos y a veces a distancia, y también influyendo en la película fotográfica.
Sometimes touching and sometimes at a distance, and also influencing photographic film.
Aquí pueden ver a Steve influyendo en el rotor.
Here you see Steve influencing the rotor.
Devastadores terremotos y tsunamis... y es posible que los extraterrestres estén influyendo en algunos de estos eventos.
Devastating earthquakes and tsunamis... And it's possible the extraterrestrials themselves are influencing some of these events.
Esa es Veronica Mars... haciendo amigos e influyendo a la gente donde quiera que vaya.
That's Veronica Mars... making friends and influencing people wherever she goes.