Diseccionar (to dissect) conjugation

Spanish
70 examples
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
disecciono
diseccionas
disecciona
diseccionamos
diseccionáis
diseccionan
Present perfect tense
he diseccionado
has diseccionado
ha diseccionado
hemos diseccionado
habéis diseccionado
han diseccionado
Past preterite tense
diseccioné
diseccionaste
diseccionó
diseccionamos
diseccionasteis
diseccionaron
Future tense
diseccionaré
diseccionarás
diseccionará
diseccionaremos
diseccionaréis
diseccionarán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
diseccionaría
diseccionarías
diseccionaría
diseccionaríamos
diseccionaríais
diseccionarían
Past imperfect tense
diseccionaba
diseccionabas
diseccionaba
diseccionábamos
diseccionabais
diseccionaban
Past perfect tense
había diseccionado
habías diseccionado
había diseccionado
habíamos diseccionado
habíais diseccionado
habían diseccionado
Future perfect tense
habré diseccionado
habrás diseccionado
habrá diseccionado
habremos diseccionado
habréis diseccionado
habrán diseccionado
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
diseccione
disecciones
diseccione
diseccionemos
diseccionéis
diseccionen
Present perfect subjunctive tense
haya diseccionado
hayas diseccionado
haya diseccionado
hayamos diseccionado
hayáis diseccionado
hayan diseccionado
Past imperfect subjunctive tense
diseccionara
diseccionaras
diseccionara
diseccionáramos
diseccionarais
diseccionaran
Past imperfect subjunctive (second) tense
diseccionase
diseccionases
diseccionase
diseccionásemos
diseccionaseis
diseccionasen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera diseccionado
hubieras diseccionado
hubiera diseccionado
hubiéramos diseccionado
hubierais diseccionado
hubieran diseccionado
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese diseccionado
hubieses diseccionado
hubiese diseccionado
hubiésemos diseccionado
hubieseis diseccionado
hubiesen diseccionado
Future subjunctive tense
diseccionare
diseccionares
diseccionare
diseccionáremos
diseccionareis
diseccionaren
Future perfect subjunctive tense
hubiere diseccionado
hubieres diseccionado
hubiere diseccionado
hubiéremos diseccionado
hubiereis diseccionado
hubieren diseccionado
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
disecciona
diseccione
diseccionemos
diseccionad
diseccionen
Imperative negative mood
no disecciones
no diseccione
no diseccionemos
no diseccionéis
no diseccionen

Examples of diseccionar

Example in SpanishTranslation in English
- Eres médico. Sabes diseccionar un cadáver.You know how to dissect a body.
- No creo que tengamos que diseccionar todos los gags ahora--- I don't know that we need to dissect it all right now--
- Voy a diseccionar este vaso.- I need to dissect this vessel out.
- ¡Me quiere diseccionar!- She wants to dissect me!
A pesar del hecho de que fue una operación tremendamente exitosa, tuvimos que diseccionar profundamente los nudos linfáticos en el cuello.Now despite the fact that it was a wildly successful surgery, we had to dissect out deep lymph nodes in his neck.
- Dale, ¿qué estructura disecciono?- Dale, what structure am I dissecting?
Bueno, ha sido la primera vez que disecciono una masa fúngica alrededor de una arteria renal.Well, that was the first time I dissected a fungating mass around a renal artery.
Dr. Lee, inserte una cánula en la arteria pulmonar, mientras que yo disecciono.Dr. Lee, put in a pulmonary artery cannula while I dissect.
Eso es porque normalmente las cosas que disecciono ya están muertas.That's because usually the things I dissect are already dead.
Sí, es cuando disecciono ratas.It's when l dissect my rats.
Ya sabes... lo abres, lo sacas y lo diseccionas.You know, open him up, pull him out, dissect him.
¿Siempre diseccionas tan cerca de tu cocina?Hey! You always do dissections this close to your kitchen?
Colette ha sido secuestrada por un asesino que disecciona a sus víctimas mientras están vivas.Colette has been abducted by a murderer who dissects his victims while they're still alive.
Ella disecciona cadáveres.She dissects dead bodies.
Pero si vamos más allá, la creación de Faces la forma en que se hizo, disecciona la cultura del dinero, y los valores económicos de la vida al decir: amigos trabajando juntos, ayudando de forma desinteresada, trabajando por las noches, comiendo juntos y sin cobrar. Esto puede ser la máxima expresión artística.But... one level below that... the making of Faces- the way the movie was made... dissects the money culture and the business values oflife by saying... friends together helping friends do things for free... and working in the evenings, eating supper together... and doing it for nothing... can be the ultimate artistic expression.
Ya nadie disecciona ratas en el colegio.Excuse me, no one dissects rats in school anymore.
¿Después se calma de repente y disecciona el brazo de la víctima?Then he immediately calms down and dissects the victim's arm?
- Bueno, diseccionamos una rana.- Well, we dissected a frog.
La vez que diseccionamos ese gato.The time we dissected that cat.
Los médicos, cuando alguien nos cae mal, lo diseccionamos.We medicos have a better way than that. When we dislike a friend, we dissect him.
Mi padre y yo nos escabullimos y diseccionamos...My dad and I snuck off and dissected...
Por supuesto, aunque sobrevivan, las diseccionamos de todos modos.Of course, if they're lucky enough to live, we dissect them anyway;
Aquí ni siquiera diseccionan bien.They don't even dissect anything good in there.
Cuando los coleccionistas encuentran algo nuevo, lo diseccionan.When the collectors encounter something new, they dissect it.
Es como cuando diseccionan una rana en la clase de biología.It's just like when you dissected a frog in biology class.
Las usan en las lecciones de biología, las diseccionan.Well, obviously, they use them in biology lessons, they dissect them.
El desgaste de su cuerpo indica que ella pudo estar sufriendo de tuberculosis y este diagnóstico fue confirmado cuando diseccioné sus pulmones.The wasting of her body indicated that she may have been suffering from consumption and this diagnosis was confirmed when I dissected her lungs.
No, pero diseccioné muchas ranas.No, but I dissected a lot of frogs.
Si tu país no me acepta como su nuevo líder, voy a diseccionar Nueva York como diseccioné a los Vengadores.If your country doesn't accept me as its new leader, I'll just dissect New York like I dissected the Avengers.
Sí, porque diseccioné las larvas blowfly, que encontré en la fosa nasal de Bloom y puedo decir que, dado el grado de desarrollo y la temperatura del sótano...Yes, because I've dissected the blowfly larvae that I found in Bloom's nostril and I can tell you that, given the stage of development and the temperature of the basement...
También diseccioné el cuello de la víctima.And I also dissected the victim's neck.
- ¿Nunca diseccionaste un sapo?I never dissected a frog?
Entonces diseccionaste el hígado de la jueza.So you dissected the Judge's liver.
- Es el que diseccionó una rana,- He's the boy who dissected a frog,
El cateter diseccionó su arteria coronariaThe catheter dissected his coronary artery.
El doctor Smith diseccionó el cuerpo frente a sus estudiantes.Dr Smith dissected the body in front of his students.
Ha llegado a mis oídos, señor, que el día de hoy, Ud. públicamente diseccionó un cadáver.It has come to my attention, sir, that earlier on today, you publicly dissected a corpse.
La gente diseccionó a esta familia para cuestionar no solo a una familia estadounidense, sino a la familia estadounidense.People dissected this family in order to call into question not only an American family, but the American family.
Alguien lo apuñaló más de veinte veces y después lo diseccionaron con una motosierra.Somebody stabbed him a couple dozen times, then they dissected him with a chain saw.
Ellos diseccionaron todo el cuerpo, pero no encontraron la bala.They dissected the entire body but didn't find the bullet.
Exacto. Al cadáver lo diseccionaron póstumamente con...The corpse was posthumously dissected with...
ellos lo diseccionaron pedazo por pedazo.They dissected him piece by piece.
Si no vas a diseccionar a una rana muerta, - entonces diseccionarás a una viva.If you won't dissect a dead frog, then you will dissect a live one.
El Profesor Rutherford diseccionará los restos sin mi asistencia.Professor Rutherford will dissect the remains without my assistance.
En cambio, durante las próximas semanas y los próximos meses... diseccionarán, examinarán e identificarán sus órganos... huesos, músculos, tejidos y demás, uno a uno.Instead, for weeks and months to come... you will dissect, examine and identify her organs... bones, muscles, tissues and so on, one by one.
Si te sorprenden hablando, te diseccionarán y te matarán. Por ese orden.If they catch you speaking, they will dissect you, and they will kill you, in that order.
Te diseccionarán como a una rata de laboratorio.They will dissect you like lab rat.
En India, no somos una cultura que diseccione todos los sentimientos.In India, we are not a culture that dissects every passing feeling.
Entonces necesitarás a alguien que lo diseccione, amigo.Then you'll need someone to dissect it, friend.
No puedo estar segura de la causa de la muerte hasta que diseccione los pulmones.I can't be certain of cause of death until I dissect her lungs.
Y después de que diseccione la glándula de veneno del yeti, ¿quizás podemos parar por un helado a la vuelta?And after I dissect the yeti's poison glands, we can stop, maybe, for ice cream on the way back?
- ¡Ni disecciones ni exámenes!No dissecting! No examining!
-¿Cuántas disecciones rotas ha visto a tiempo para operar?- How many of these ruptured dissections - Have you caught in time to operate?
A mediados del siglo 17, Willis comenzó una innovadora serie de disecciones, y estoy a punto de dar un privilegiado vistazo a lo que él habría visto.In the mid-1600s, Willis began a ground-breaking series of dissections, and I'm about to get a privileged glimpse of what he would have seen.
Basta de disecciones.No more dissections.
Ben Reed, firmó tu solicitud para el fin de las disecciones, y...Ben Reed, he signed your petition to stop dissections, and...
Esto fue divertido, la parte de "diseccionemos mi corazón"This was fun in a let's-dissect-my-heart
- Eso sí, no dejes que me diseccionen.- Just don't let them dissect me.
He viajado por el espacio en busca de conocimiento... para explorar las fronteras del universo... hacer el primer contacto con alienígenas como ustedes... envolverlos en poliéster y llevarlos a mi planeta para que los diseccionen.I have traveled through space in search of knowledge... to explore the outer reaches of the universe... make first contact with aliens like yourselves... seal you in Mylar wrap and take you to my home planet to be dissected.
Quizá seamos unos experimentos para que diseccionen y estudien.Maybe they need us for experiments, for dissection and study.
Ahora servirá a una buena causa. Mañana, cuando esté diseccionado, analizado y anotado en los cuadernos de los estudiantes, por fin habrá desaparecido.Now he'll serve a good purpose... and tomorrow when the last bit of him is dissected, demonstrated... and entered in the students' notebooks, then at last there's an end to him.
Bien, hasta ahora, he diseccionado el tejido cicatrizal y puesto al paciente en baipás.Okay, at this point, I have dissected the scar tissue and put the patient on bypass.
Bruce Lee diseccionado esas filosofías, haciéndolos recta y directa y al punto.Bruce Lee dissected those philosophies, making them straight and direct and to the point.
Bueno, con suerte, está siendo diseccionado en pequeños trozos.Well, hopefully, he's being dissected into little bits.
Cada aspecto de la vida de Max.. su pasado, su presente.. será diseccionado y examinado.Every aspect of Max's life-- his past, his present-- will be dissected and examined.
- Creo que ella está diseccionando.- I think she's dissecting.
- Se le está diseccionando.- He's dissecting.
- Sí, estoy diseccionando desde la base hasta la línea media.Yeah, I'm dissecting from the base to the midline.
Bien, niños, como sé que recordarán, hoy continuaremos nuestra lección de biología diseccionando un organismo.Alright, children, as I'm sure you all remember, today we are going to continue our biology lesson... by dissecting an organism.
Biología lleva diseccionando el mismo cerdo muerto desde hace diez años.The biology department's been dissecting the same dead pig for 10 years.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

defeccionar
deserting

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

diazotar
diazotising
difractar
diffract
dilatarse
expand
diputar
depute
discordar
disagree
disecarse
dissected
diseminar
disseminate
disfumar
do
disparar
shoot
dispersarse
scatter

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'dissect':

None found.