Get a Romanian Tutor
to dissect
"Asta probabil pentru a-şi diseca prietenii. "
Voted most likely to... dissect a friend."
"Pentru a diseca fizic
"to physically dissect
- Ba da, pot. Pentru că dacă ai să arăţi ce ai în cap cuiva, te vor diseca în următoarele secunde.
Yes, I can. 'Cause if you show that head to anyone, they'll dissect you in seconds.
- Dacă nu vei diseca o broască moartă,
- If you won't dissect a dead frog,
- Nu, o vor diseca.
No, they'll dissect her.
Abia aştept să disec mama şi fiul.
I look forward to dissecting both the mother and the child.
Abia ieşisem din scutece când am început să disec animale mici.
I was barely out of diapers when I started dissecting small animals.
Ar trebui să disec creierele bolnave ale gorilelor pentru a afla cu ce s-a greşit.
I should dissect the diseased brains of gorillas to find out what went wrong.
Asta înseamnă că pot să-i disec ?
Does this mean I get to dissect the little skebangas?
Atunci îmi disec şobolanii.
It's when l dissect my rats.
- Stai, nu plănuieşti să-l diseci, nu?
Wait. You're not planning on just dissecting this, are you?
Ai nevoie de 720 de pagini să diseci asta?
You need 720 pages to dissect that?
Atunci nu înţeleg de ce consideri că e o idee bună să continui să diseci acolo.
Okay, then I don't understand why you think it's a good idea to continue to dissect right there.
Aveai de gând să-l omori oricum şi să-l diseci.
You were going to kill him anyway and dissect him too.
Bine, dar dacă ai de gând să-l diseci, nu vreau să ştiu.
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it.
Colette a fost răpit de un criminal care îşi disecă victimele pe când sunt încă în viaţă.
Colette has been abducted by a murderer who dissects his victims while they're still alive.
De exemplu, cum disecă el ziarele.
Like how he dissects the newspapers, for instance.
Hodgins disecă gândacii care au mâncat ochii victimelor.
Hodgins dissects bugs that have been eating people's eyeballs.
- Trebuie să-l disecăm pentru a-l vedea.
- We must dissect it to see how it works.
Dacă au norocul să supravietuiască, îi disecăm oricum, să ne asigurăm că nu erau bolnavi.
and see if they die. Of course, if they're lucky enough to live, we dissect them anyway; make sure they didn't have anything wrong with them on the inside.
Dacă e viu, îl disecăm din fascie şi reducem hernia.
If it's alive, dissect it from the fascia and reduce the hernia.
Eu si Sanjay Patel disecăm un porc.
Sanjay Patel and I are dissecting a pig.
Grey, de ce disecăm în cvadrante ?
Dr. Grey, why do we dissect down in quadrants?
- El e băiatul care a disecat o broască ,
- He's the boy who dissected a frog,
A disecat deja procedurile, personalul, vulnerabilităţile celor care se ocupă de securitatea ţintei.
He's already dissected the patterns, the personnel, the vulnerabilities of the target's protection detail.
A fost disecat de un sadic care se pricepe la anatomie.
He'd been dissected by a sadist with a knowledge of anatomy...
A leşinat când au disecat puiul de porc.
She passed out when they dissected the fetal pig.
Acum, am examinat toată povestea asta iarăşi, şi iarăşi, şi iarăşi, şi am disecat-o în mii de bucăţele.
Now, I've been going over and over and over this whole thing, and I've dissected it a thousand different ways.
Cred că ultima dată când te-am văzut disecai un cadavru.
I think the last time i saw you, we were dissecting a corpse.
Mă disecai, îmi luai organele.
You were dissecting me, taking things out of me.