Como todos los años, nos reunimos el Día de la Independencia en Jerusalén para conferir los Premios Israel. | As every year, we have convened on Independence Day in Jerusalem, to bestow the Israel Prizes. |
Significa que tengo que conferir el título de caballero mañana a primera hora y no tengo a nadie que me limpie mi armadura. | It means that I have a knighthood to bestow first thing tomorrow and no-one to clean my armour. |
Con gran placer le confiero las responsabilidades, el respeto y el rango de comandante. | It is with great pleasure that I bestow upon you... ..the responsibilities, the respect and the rank of major. |
Es con gran placer que yo, Legatus Claudius Glaber, le confiero a | It is with great pleasure that I, Legatus Claudius Glaber, bestow upon |
Os confiero mi fuerza y mi sabiduría. | I bestow upon you my strength and my wisdom. |
Yo, Ricardo, Rey de Inglaterra, le confiero a Berenguela de Navarra el derecho de la soberanía. | I, Richard, King of England... bestow upon thee, Berengaria of Navarre... the right of sovereignty. |
Como lo será el nombre Varinius, quien confiere tan generoso obsequio. | As will the name Varinius, who bestows such generous gifts. |
Me siento honrado por este premio y por el reconocimiento que confiere. | I'm honored by this award and for the recognition that it bestows. |
Así que me confieren solemnemente darle a él la Estrella del Héroe. | So I solemnly do bestow upon him the Hero's Star. |
Hay bendiciones gitanas que se confieren después de la muerte. | There are gypsy blessings bestowed upon the dead. |
Renunciaré a todo lo que conferiste ... | Bereave me of all you bestowed... |
Creo que quizás "confirió" algo en sus pañales. | I think he might've bestowed something into his diapers. |
Es la aprobación de Manchester lo que he buscado y es Manchester quien nos confirió el éxito de esta noche. | It is Manchester whose approval I have looked for, and it is Manchester who has bestowed tonight's success. |
Otro don asombroso que me confirió. | Yet another brilliant gift he bestowed upon me. |
Se me confirió ese título cuando me hice exhibidor. | - For me also. That's a title that was bestowed on me when I became an exhibitor. |
Su padre le confió los más preciosos obsequios vistos por la humanidad y tenía que sobrevivir para cumplir con el privilegio que le confirió Ubilla aquel fatídico día en Veracruz... | Because his father had entrusted him with precious gifts mankind had never seen he had to survive to fulfill the privilege Ubilla had bestowed on him that fateful day in Veracruz. |
Se te confirieron más riquezas de las que te mereces ¿y ahora censuras su valor? | You're bestowed with riches beyond your worth and now you rebuke their value? |
Oremos, amados hermanos. Que la bondad de Dios Todopoderoso... proveyendo el bienestar de su iglesia, confiera a la elección de este Obispo... la abundancia de su gracia. A través de Cristo nuestro Señor, | Let us pray beloved Brother, let the goodness of Almighty God providing for the well-being of his church, may bestow upon this Bishop elect, the abundance of his grace through Christ our Lord, |
El honor más grande que se me ha conferido. | The greatest honor that has ever been bestowed upon me. |
Es solo cuestión de tiempo para que dicho honor le sea conferido a nuestro Gran Amigo. | It can only be a matter of time before a role of honour is bestowed upon our great Friend. |
Ese cofre ha estado en mi familia, por generaciones, conferido a mi padre en su propia coronación. | That chest has been in my family for generations... bestowed upon my father at his own coronation. |
Hoy se nos ha conferido un milagro. | A miracle has been bestowed upon us this day. |
Otro título de mejor jugador del siglo le fue conferido esta vez por la Fifa. | Another title of best player of the century was bestowed on him, this time by fifa. |
Humildemente acepto el honor que me conferís de defender la misericordia y justicia de mi príncipe en batalla. | I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. |