/nakłaniam cię, /abyś zaufała Bogowi. /Nie tylko dla dobra własnego, /ale i dla potomstwa, /którym może nas obdarzyć. | I urge you to trust in God's plan, not just for your own sake, but also the sake of any offspring he may see fit to bestow upon us, not only so that you may know him better, |
Dla Płk. David'a Marcus'a, za jego szlachetną pracę podczas II Wojny Światowej na polach połączonych planowań, wojskowego rządu który zatwierdził drogę dla Angloamerykańskich porozumień w wielu skomplikowanych sprawach Jej Wysokość ma zaszczyt obdarzyć rangą Honorowego Oficera Dywizji Wojskowej Najbardziej Doskonały Order Imperium Brytyjskiego. | To Col. David Marcus, for his able work in World War II in the fields of combined planning and military government which paved the road for Anglo-American agreement on many complex problems His Majesty is glad to bestow the rank of Honorary Officer of the Military Division of the Most Excellent Order of the British Empire. |
Jeśli chcesz obdarzyć Kapuę spektaklem, cóż lepiej się nada od Crixusa wraz z grupą moich pozostałych ludzi, którzy będą mu towarzyszyć? | If you were to bestow capua with the gift of a munus, What better means than securing crixus? Along with a dozen or so of my other offerings |
To, czym obdarzyłam króla Gregora, to nie klątwa, Zeddicus. | What I bestowed on King Gregor, it's not a curse, Zeddicus. |
Pani Bennet, Lady Catherine de Bourgh obdarzyła mnie rozległym probostwem. | Mrs Bennet, I have been bestowed by the good grace of Lady Catherine de Bourgh a parsonage of no mean size. |
pośród wszystkich darów, którymi mnie obdarzyłeś, żaden nie daje takiego świadectwa Twojej wspaniałomyślności jak obfity biust Chelsea. | Of all the gifts you've bestowed upon me, none are a greater testament to your glory than Chelsea's heavenly breasts. |
/Mistrz w swej łaskawości /obdarzył cię nową rodziną. | The Master's bestowed upon you the blessing of a new family. |
Bóg obdarzył ją wspaniałym miejscem ale ona tego nie doceniła. - Nie mów tak. | God bestowed her with a great place to go but she didn't appreciate it. |
Będę czcił piękno, którymi obdarzyli moich przyjaciół, zwierzęta, góry, morza i lądy. Światło księżyca i słońca, które chroni nas przed ciemnością. | I will worship the beauty they have bestowed... ..my fellow beings, the animals... ..the mountains and seas and green Earth... ..the sky, and the light of the sun... ..and the moon and the stars that keep us from the darkness. |
Dziękujemy przodkom za szczodrość jaką nas obdarzyli. Prosimy również aby błogosławili Chroniącego Władcę, by mógł nami się opiekować i chronić przed złem. | We thank the ancestors for the great bounty bestowed upon us, and we ask that they bless the Lord Protector, that he may ever watch over us and keep us safe. |
A w nagrodę obdarzy mnie swoją wypasioną mocą. | And as a reward he will bestow upon me his divine power. |
Bóg obdarzy nas dzieckiem w swoim czasie, Eryku. | God will bestow us with a child in his time, Erik. |
/Lekarstwo obdarzyło cię /wieloma mocami. | The drug bestowed you with many powers. |