Get a Spanish Tutor
to nurse
- "Muchas gracias." - Le pregunté sobre la leche, por si quisiera amamantar al niño, cosa que no deseo.
I asked Dr. Caudillo about the milk, in case I wanted to nurse the baby.
- Tengo que amamantar.
- I need you to nurse.
Caíste del cielo y estas comprometida para amamantar a un Santo.
you fell of the sky and we have you hired to nurse a saint.
Cuando la madre fue al cuarto para amamantar al niño se lo encontró apuñalado en la cuna.
When the mother went to the room to nurse the child... he was found stabbed in the cradle.
Cuando las madres tienen hambre. ...están muy delgadas para amamantar a más de una cría pero está madre tenía Suficiente leche para amamantar dos.
When mothers go hungry they're too lean to nurse more than one cub but this mother had enough milk to nurse two.
¿Tengo amamanto en mi corazón sostenerlo en mis ojos
Do I nurse it in my heart Hold it back in my eyes
Los amamanta para tranquilizarlos.
She nurses to calm and reassure them.
A mí no me amamantan.
I no longer nurse, sir.
El otro día amamanté a un niño.
The other day, l nursed a baby boy.
La amamanté.
She nursed from my breast.
Le amamanté bajo sus ramas.
I nursed him under its branches.
Lo amamanté.
I nursed him.
Pero desde que amamanté a Annie... siento como que mis senos están desapareciendo.
But ever since I nursed Annie... I kind of feel that my boobs are disappearing.
Prácticamente amamantaste ese prejuicio de tu madre así que ignoraré eso.
That you practically nursed race prejudice at your mother's breast so I'll let that go.
Me amamantó de pequeño.
She nursed me.
Más tarde fue casada con un hombre del pueblo vecino. Pero se dice que ella amamantó a Leonardo al menos 18 meses.
She was later married off to a man in the next village, but she's said to have wet-nursed Leonardo for at least 18 months.
Oh, él te amamantó regreso a la salud?
Oh, he nursed you back to health?
¡Mi madre amamantó a vuestro rey!
My mother nursed your king!
Esta hembra amamantará a sus crías por unos 2 años... y en esa etapa no van a procrear.
This female will nurse her youngster for up to 2 years... and won't breed again until it is ready to fend for itself.
Le he pedido que la amamante un poco.
I asked her to nurse her.
Sí, pues le pediremos que mantenga las persianas cerradas cuando amamante. Pero aún sabremos lo que pasa ahí dentro.
yeah, weye, we'll just ask her to keep the blinds always drawn when she nurses.
Canten y amamanten, amamanten y canten Pero escuchen mis palabras, no ganarán este partido.
Sing and nurse, nurse and sing but mark my words, you shall not win this one.
-...en especial una que no te haya amamantado.
- especially one who has not nursed you.
Bien, lo mejor del día fue amamantar a Spencer y ser amamantado por Leah.
Well, my high was breastfeeding Spencer and being nursed by Leah.
Ha sido la niña más bonita que he amamantado.
Thou wast the prettiest babe that e'er I nursed.
Solo quiero mostrarle como hubiese amamantado a mis gatitos.
I just wanted to show you how I would have nursed my kittens.
Yo mismo he amamantado a dormir en esos sonidos.
I've nursed myself to sleep on those sounds.
"Está su esposa amamantando a un niño?
"Is your wife nursing a child?
- A Louise todavía la estás amamantando.
- Take Louise, you're still nursing.
- Estás amamantando.
- You're nursing.
- No si estás amamantando a trillizos.
- Not if you're nursing triplets.
Albert amamantando a un hábito Slushee importante.
Albert's nursing a major Slushee habit.