Шагать [SHagat'] (to walk) conjugation

Russian
imperfective
42 examples
This verb can also mean the following: step, stride.
This verb's imperfective counterpart: шагнуть

Conjugation of шагать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
шагаю
shagaju
I walk
шагаешь
shagaesh'
you walk
шагает
shagaet
he/she walks
шагаем
shagaem
we walk
шагаете
shagaete
you all walk
шагают
shagajut
they walk
Imperfective Imperative mood
-
шагай
shagaj
walk
-
-
шагайте
shagajte
walk
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
шагал
shagal
he walked
шагала
shagala
she walked
шагало
shagalo
it walked
шагали
shagali
they walked
Conditional
шагал бы
šagal by
He would walk
шагала бы
šagala by
She would walk
шагало бы
šagalo by
It would walk
шагали бы
šagali by
They would walk
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
шагающий
šagajuščij
one who walks
шагавший
šagavšij
one who walked
шагая
šagaja
walking
шагав
šagav
while walking

Examples of шагать

Example in RussianTranslation in English
"Дорога у дома", может будешь шагать ещё громче?Hey, Roadhouse, walk a little louder, why don't you?
...И шагать, с наполненным сердцем, к нашей колокольне...And walking with a happy heart to the belfry of his village
Pасставлять ноги на ширину плеч и шагать так, будто в штанах страусиные яйца...Keeping my legs spread wide and walking like I had bulls balls...
А затем я начинаю шагать.And then I start walking.
А потом нам пришлось шагать пешком всю дорогу обратно.And then we had to walk all the way back.
В тиши одиночества шагаю домойI'd simply gaze at them and walk away
Пока шагаю, подготовлюсь.I'II walk... and meditate.
- Ты шагаешь на месте.- You're walking in place.
Если подозреваешь, что шагаешь в ловушку, поиск мест, где засели злодеи, вероятней всего приведет тебя к гибели.If you suspect you're walking into an ambush, searching for where the bad guys are hidden is probably going to get you killed.
Ты вызываешь больше уважения у своих сотрудников. Ты шагаешь с поднятой головой.Commanding more respect from your co-workers you're walking a little taller.
Ты странно шагаешь.The way you're walking.
Ты шагаешь среди них.You walk among them.
Можешь поверить, что Анджелина Джоли шагает этим коридором. Каждый раз она приезжает для примерки с Элли?Can you believe that Angelina jolie walks this very corridor every time she comes for a fitting with Ellie?
Слон шагает по саванне!An elephant walks through the savannah!
Смерть шагает на четырех лапах"Death walks on all fours."
Со мной шагает душа моя.My soul walks with me.
Ты на самом деле думаешь, что он будет шагать меньше с тобой в желудке?Do you really think it will walk fewer miles with you inside him?
Ага, вы такие шагаете, прекрасный закат, и никаких трупов вокруг нет...Yeah, you two walk off into the sunset, no dead bodies strewn behind...
И если вы шагаете через поле, особенно вечером, насекомые поднимаются в прекрасные большие облака.If you step over this, especially in an evening, and you walk through this, the insects come up in great big clouds.
Вот по лесу они вдвоём шагают не спеша, и слышит Груффало:They walked and walked, till the Gruffalo said:
Вот через лес они опять шагают друг за дружкой,They walked some more...
Я никогда этот фильм не видел, но насколько я понимаю, там есть сцена, в которой они вот так шагают в ряд.I've never actually seen it, but as I understand, there's a scene where they all walk in a row like this.
- Лидия, заткнись и шагай.Lydia, shut up and walk.
- Пэт, шагай. - Мне страшно.- You're gonna have to walk.
...может оставим ей записку? шагай, давай. Два с половиной человека, Сезон 07 Эпизод 07*** just keep walking
А ну, Джоуи, шагай!Come on, Joey, walk on.
Выходи, и шагай отсюда.Get out and start walking away.
Забирайте свои вещи и шагайте.Now, you pick up your personal belongings and start walking.
Как только вы выходите из самолёта шагайте прямо на пропеллеры.The moment you step off the plane, walk into the propellers.
Тогда шагайте.Then walk.
Шагайте, шагайте, утренние прогулки полезны для здоровья!Walk, walk, a nice morning walk is good for your health.
Это верно, давайте шагайте!That's right, keep walking! Over here!
И еще раз шел я вперед вдоль тех же коридоров, шагал дни напролет, месяцы, годы, навстречу вам.And once again I walked down these same corridors, walking for days, for months, for years, in search of you.
Он шагал вдоль шеренги, стреляя в людей из пистолета.He walked down the line shooting every other man with the pistol.
Он шагал по улице, и его сердце обратилось в свинец, потому что он узнал, что завтра Хлоя умрёт.He walked down the street with a leaden heart because the next day, Chloe would die.
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Она шагала легко, словно маленькая девочка.Like a little girl, she stepped lightly as she walked.
Она шагала совершенно уверенно.She walked with absolute certainty.
Оливер, с одним из самых опасных мужчин, которые когда-либо шагали по земле.Oliver, with one of the most dangerous men that has ever walked the earth.
Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу, двигаясь вослед за толпой, проникая в игру теней и трещин.You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city, dogging the footsteps of the crowd, penetrating the play of shadows and cracks.
Я провел час шагая туда-сюда по этому коридору пытаясь набраться смелости пойти и постучаться в дверьI spent an hour walking up and down that hallway, Trying to get up the courage to go and knock on that door.
Я сделал себе жизнь шагая между воровством и одалживанием, но это?I made a good living walking the line between snatching and borrowing but this?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'walk':

None found.
Learning Russian?