"Ты должна спешить, у тебя очень мало времени." | You must hurry, you have very little time. |
#Туда нечего, Туда нечего спешить# | #There's no, there's no hurry to get there # |
#Туда нечего, Туда нечего спешить.# | #There's no, there's no hurry to get there. # |
- Ќам надо спешить... | - Need to hurry ... |
- А куда спешить? | What's your hurry, huh? |
"Вилма, Я спешу... | "Wilma, I've had to leave in a hurry... |
- Ќет, € спешу домой. | I'm in hurry to go home. |
- А я не спешу. | - I'm in no hurry. |
- А я никуда не спешу. | -I ain't in no hurry. |
- Дафна. - Я очень спешу, Чарльз. | - I'm in a dreadful hurry, Charles. |
- А почему ты так спешишь домой? | -So, are you in a hurry to go home? |
- А ты спешишь? | You in a hurry? |
- А ты уже спешишь? | - So now you're in a hurry? |
- И почему так спешишь? | - And why such a hurry? |
- Именно поэтому ты спешишь отсюда с пушкой? | - Which is why You're hurrying out with your gun. |
Заслышав этот звонкий свист, каждый спешит в цирк. | # Every time his funny # Little whistle sounds # Everybody hurries to the circus grounds |
Он спешит домой. | He hurries home. |
Охранник спешит к нему. | Guard hurries to him. |
"притормози, мы спешим"? | "slow down, we're in a hurry"? |
- Мы не спешим. | - We're in no hurry. |
- Мы спешим, да? | - We're in a hurry, yes? |
- Мы спешим. | - We're in a hurry. |
"Вы спешите?", спросил он. | "What's your hurry?" he says. |
- Вы куда-то спешите? | Are you in a hurry to be somewhere? |
- Вы спешите? | Are you in a hurry? |
- Да, не спешите Вы так. | - Don't hurry like that. |
- Если вы не очень спешите, я покажу вам, где работаю. - Это далеко? | Please hurry, I would show him the site where I work. |
А то, что бизнесмены всегда спешат. | - So what? So, businessmen are always in a hurry. |
Благочестивые мимо спешат. Они не слышат плача наших крошек. | And the righteous hurry past They don't hear the little ones crying |
Все всегда спешат в эти дни. | Everybody's always in a hurry these days. |
Все куда то спешат. | Everyone seems to be in a hurry. |
Все они жутко спешат от какой-нибудь глупости в никуда. Жалкие. | All of them in a big hurry to get from something stupid, to nothing at all. |
"Будь быстр, но не спеши." Так говорил Джон Вуден. | "Be quick, but don't hurry." John Wooden said that. |
- Да не спеши ты, на твой век хватит. | - What's your hurry? |
- Давай, спеши. | - Go on, hurry. |
- Не спеши так. | Don't be in such a hurry. |
- Не спеши, у нас много времени. - Ты режь, режь. | Slowly, we're in no hurry. |
-Я спешил для того чтобы сказать теье, как мне жаль | I hurried over to tell you - |
Здесь слишком жарко? Нет, просто я так спешил сюда, что вспотел. | - No, I just hurried over here. |
Я купался в женской плоти, как свинья в грязи, прыгал из постели в постель, получал своё и спешил дальше. | I just wallowed in female flesh like a pig in clover... ricocheted from bed to bed... grabbed whatever was going... hurried on. |
Я спешил на станцию, чтобы поехать на фабрику, где работал. | I hurried to the station to go to the factory where I work. |
Когда ты позвонил и сказал, что бы я спешила, я поспешила. | When you called me to hurry, I hurried. |
Я спешила с работы, но мясной магазин был уже закрыт. | I hurried from work, but the meat shop was already closed. |
Я спешила тут прибраться. | I hurried things up. |
Издатели шталагов спешили перевести сенсацию в поджанр, в котором национальные герои мстят наци. | Stalag publishers hurried to translate the sensation into a sub-genre whose national heroes take vengeance on Nazis. |