"Книга, которую должен прочитать каждый в 21 веке C.E.O.S." | "A must-read for 21st century C.E.O.S." |
"Книжный вор", книга, которую я умоляла тебя прочитать, но ты бы не стал этого делать, пока твой дантист не скажет, что это изменило его жизнь. | It's a copy of The Book Thief that I begged you to read... but you wouldn't until your dental hygienist said it changed her life. |
"Мне надо книжку прочитать." Я знаю. | Entire book to read, l know. |
"Можете ее прочитать?" | "Can you read this?" |
"Продолжай в том же духе". Ты можешь это прочитать? | Says "Keep up the good work." Can you read that? |
А книги я ещё прочитаю. | And I will read them. |
А когда я прочитаю сценарий, продолжим с этого места. | And when there is a script I will read it, and then we can take it from there. |
А теперь я прочитаю вам начало поэмы,.. ...которую в 17 лет 51-й сочинил для своей невесты Жаклин. | Now I will read a poem that 51 composed at the age of 17 for a certain Jacqueline. |
Если это сотрет выражение грустных маленьких клоунов с ваших лиц, тогда я прочитаю письмо. Начнем. | If it'll wipe those sad little clown looks off your faces, then I will read the letter. |
Мэтью, я же уже сказал тебе, что прочитаю искусство войны, ладно? | Matthew, I told you, I will read the art of war, okay? |
А взамен ты прочитаешь вот это. | And in exchange you will read this. |
"Тому, кто прочитает это, я приношу свои извинения." | "To those who will read this, I'm truly sorry." |
Cэт, каковы шансы, что кто-нибудь из твоей семьи прочитает эту книгу? | Seth, what are the chances anyone in your family will read this book? |
Ќапишите ваши мысли, а он прочитает их прижав бумагу ко лбу. | Write your thoughts down here and he will read them to you just by pressing them against his forehead. |
А теперь Сьюзан Фернбах прочитает один из его любимых стихов. | And now Susan Fernbach will read one of Mark's favorite poems. |
Господин Пак Сан Тхэ, он прочитает стихотворение Ахн До Хюн | Mr. PARK Sangtae who will read AHN Dohyun's poem |
Мсье, если вы читаете это письмо, то, я уверена, прочитаете и все остальные и обнаружите, как хорошо я понимаю ваше презренное поведение | Sir, if you read this letter, I'm sure you will read the others to find out how much more insight into your despicable behaviour I have. |
- В контексте. - Контекст неважен. Это просто то, что все завтра прочитают. | It's the only word anyone will read. |
Из сотни учёных, которые прочитают твою работу, только с десяток поймёт, о чём она. | A hundred savants will read your work, maybe 10 will understand it. |
# Пожалуйста, прочитай мое письмо. | ♪ Please read my letter |
- А когда ответят, прочитай эти цифры громко вслух. - Ок! - Спасибо! | And if they answer, can you just read those numbers out loud? |
- Возьми да прочитай. | - You can read about it. |
- Все дела, которые он ведет - прочитай, суммируй, найди слабости. | - Every case he has-- read, summarize, find weaknesses. |
- Да, просто прочитай его. | Yeah, just read it. |
- Месье, прочитайте ещё раз отчёт. | - Monsieur, read again the report. |
- Пожалуйста, прочитайте ее. | - Please read it. |
- Просто прочитайте инструкцию. | - Just read the manual. |
Будьте добры, прочитайте его вслух. | Yes, sir. Would you read it to the tribunal? |
Возьмите и прочитайте... | Take it and read it. |
"Ну, Открытые Исходники означают не просто открытие кода", я понял, что он прочитал мою работу и понял ее, а сейчас рассказывает об этом прессе. | "Well, Open Source means more than just releasing the source code" And I realized that he had read my document and understood it and was now telling the press about this |
"Я прочитал вашу книгу больше с огорчением, чем с удовольствием ..." | "I have read your book with more pain than pleasure. |
"Я прочитал между строк" | "I read between the lines ..." |
"Я прочитал это в своём самолёте". | "I read it on my plane," you know. |
"олько то, что € прочитал в книжках. | Only what I've read in books. |
"...прочитала прямо там,.." | "...read you right there... |
"Думаю, я только что прочитала следующую "Что дальше"". | "I think I may have just read the next 'What's Next.'" |
"Я достала вас из конверта и прочитала,.." | "I took you out of your envelope and read you... |
"Я прочитала сценарий для следующего фильма. | "I read the script for your next movie. |
'"В Стране последних вещей". Ты прочитала эти книги? | "ln the Country of Last Things" You read these books? |
- Сколько человек прочитало? | - How many read them? |
Всё равно много народу прочитало. | Well, enough people have read it. |
Оно прочитало мои мысли. | It read my mind. |
- Вы все прочитали, что было нужно? | Now... Have you all finished your reading? |
- Вы еще не прочитали эссе. | You haven't read the essay. |
- Вы прочитали мой доклад. | - You read my memo. - I did. |
- Вы прочитали это в меню? | Did you read that on the menu? |
- Вы решили сделать это, до того как прочитали мое дело или после? | - Did you accept to do this before or after you read it? |
Каждый, буквально каждый прочитавший ее был поражен. | Everybody, literally everybody who's read it has been knocked out. |
Письмо написал деревенский парнишка, а прочитавший его ученый заподозрил какой-то розыгрыш. | It had come from a country boy and the scientist who read it thought it might be a practical joke of some kind- |
Ты же, позволь напомнить, профессор Мэйсон прочитавший кучу книг | You, on the other hand, Professor Mason, have read a lot of books. |
- Ты привез это, не прочитав? | - You carried it without reading it? |
- Я подумала, что хоть прочитав это... | - I thought by reading something that... |
-И я чуть было не удалила сообщение, не прочитав. | I almost deleted it without reading. Anne knows. |
-Ты узнал это прочитав ее мысли? | - You got this from reading her? |
...прочитав мои статьи, присылают мне приглашения. | "after reading my article. |