Прочитать [Prochitat'] (to read) conjugation

Russian
perfective
55 examples
This verb can also mean the following: recite.
This verb's imperfective counterpart: читать

Conjugation of прочитать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
прочитаю
prochitaju
I will read
прочитаешь
prochitaesh'
you will read
прочитает
prochitaet
he/she will read
прочитаем
prochitaem
we will read
прочитаете
prochitaete
you all will read
прочитают
prochitajut
they will read
Perfective Imperative mood
-
прочитай
prochitaj
read
-
-
прочитайте
prochitajte
read
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
прочитал
prochital
he read
прочитала
prochitala
she read
прочитало
prochitalo
it read
прочитали
prochitali
they read
Conditional
прочитал бы
pročital by
He would read
прочитала бы
pročitala by
She would read
прочитало бы
pročitalo by
It would read
прочитали бы
pročitali by
They would read
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
прочитавший
pročitavšij
one who read
прочитанный
pročitannyj
one who was read
прочитав
pročitav
while reading

Examples of прочитать

Example in RussianTranslation in English
"Книга, которую должен прочитать каждый в 21 веке C.E.O.S.""A must-read for 21st century C.E.O.S."
"Книжный вор", книга, которую я умоляла тебя прочитать, но ты бы не стал этого делать, пока твой дантист не скажет, что это изменило его жизнь.It's a copy of The Book Thief that I begged you to read... but you wouldn't until your dental hygienist said it changed her life.
"Мне надо книжку прочитать." Я знаю.Entire book to read, l know.
"Можете ее прочитать?""Can you read this?"
"Продолжай в том же духе". Ты можешь это прочитать?Says "Keep up the good work." Can you read that?
А книги я ещё прочитаю.And I will read them.
А когда я прочитаю сценарий, продолжим с этого места.And when there is a script I will read it, and then we can take it from there.
А теперь я прочитаю вам начало поэмы,.. ...которую в 17 лет 51-й сочинил для своей невесты Жаклин.Now I will read a poem that 51 composed at the age of 17 for a certain Jacqueline.
Если это сотрет выражение грустных маленьких клоунов с ваших лиц, тогда я прочитаю письмо. Начнем.If it'll wipe those sad little clown looks off your faces, then I will read the letter.
Мэтью, я же уже сказал тебе, что прочитаю искусство войны, ладно?Matthew, I told you, I will read the art of war, okay?
А взамен ты прочитаешь вот это.And in exchange you will read this.
"Тому, кто прочитает это, я приношу свои извинения.""To those who will read this, I'm truly sorry."
Cэт, каковы шансы, что кто-нибудь из твоей семьи прочитает эту книгу?Seth, what are the chances anyone in your family will read this book?
Ќапишите ваши мысли, а он прочитает их прижав бумагу ко лбу.Write your thoughts down here and he will read them to you just by pressing them against his forehead.
А теперь Сьюзан Фернбах прочитает один из его любимых стихов.And now Susan Fernbach will read one of Mark's favorite poems.
Господин Пак Сан Тхэ, он прочитает стихотворение Ахн До ХюнMr. PARK Sangtae who will read AHN Dohyun's poem
Мсье, если вы читаете это письмо, то, я уверена, прочитаете и все остальные и обнаружите, как хорошо я понимаю ваше презренное поведениеSir, if you read this letter, I'm sure you will read the others to find out how much more insight into your despicable behaviour I have.
- В контексте. - Контекст неважен. Это просто то, что все завтра прочитают.It's the only word anyone will read.
Из сотни учёных, которые прочитают твою работу, только с десяток поймёт, о чём она.A hundred savants will read your work, maybe 10 will understand it.
# Пожалуйста, прочитай мое письмо.♪ Please read my letter
- А когда ответят, прочитай эти цифры громко вслух. - Ок! - Спасибо!And if they answer, can you just read those numbers out loud?
- Возьми да прочитай.- You can read about it.
- Все дела, которые он ведет - прочитай, суммируй, найди слабости.- Every case he has-- read, summarize, find weaknesses.
- Да, просто прочитай его.Yeah, just read it.
- Месье, прочитайте ещё раз отчёт.- Monsieur, read again the report.
- Пожалуйста, прочитайте ее.- Please read it.
- Просто прочитайте инструкцию.- Just read the manual.
Будьте добры, прочитайте его вслух.Yes, sir. Would you read it to the tribunal?
Возьмите и прочитайте...Take it and read it.
"Ну, Открытые Исходники означают не просто открытие кода", я понял, что он прочитал мою работу и понял ее, а сейчас рассказывает об этом прессе."Well, Open Source means more than just releasing the source code" And I realized that he had read my document and understood it and was now telling the press about this
"Я прочитал вашу книгу больше с огорчением, чем с удовольствием ...""I have read your book with more pain than pleasure.
"Я прочитал между строк""I read between the lines ..."
"Я прочитал это в своём самолёте"."I read it on my plane," you know.
"олько то, что € прочитал в книжках.Only what I've read in books.
"...прочитала прямо там,..""...read you right there...
"Думаю, я только что прочитала следующую "Что дальше""."I think I may have just read the next 'What's Next.'"
"Я достала вас из конверта и прочитала,..""I took you out of your envelope and read you...
"Я прочитала сценарий для следующего фильма."I read the script for your next movie.
'"В Стране последних вещей". Ты прочитала эти книги?"ln the Country of Last Things" You read these books?
- Сколько человек прочитало?- How many read them?
Всё равно много народу прочитало.Well, enough people have read it.
Оно прочитало мои мысли.It read my mind.
- Вы все прочитали, что было нужно?Now... Have you all finished your reading?
- Вы еще не прочитали эссе.You haven't read the essay.
- Вы прочитали мой доклад.- You read my memo. - I did.
- Вы прочитали это в меню?Did you read that on the menu?
- Вы решили сделать это, до того как прочитали мое дело или после?- Did you accept to do this before or after you read it?
Каждый, буквально каждый прочитавший ее был поражен.Everybody, literally everybody who's read it has been knocked out.
Письмо написал деревенский парнишка, а прочитавший его ученый заподозрил какой-то розыгрыш.It had come from a country boy and the scientist who read it thought it might be a practical joke of some kind-
Ты же, позволь напомнить, профессор Мэйсон прочитавший кучу книгYou, on the other hand, Professor Mason, have read a lot of books.
- Ты привез это, не прочитав?- You carried it without reading it?
- Я подумала, что хоть прочитав это...- I thought by reading something that...
-И я чуть было не удалила сообщение, не прочитав.I almost deleted it without reading. Anne knows.
-Ты узнал это прочитав ее мысли?- You got this from reading her?
...прочитав мои статьи, присылают мне приглашения."after reading my article.
Learning Russian?