Пролетать [Proletat'] (to fly) conjugation

Russian
imperfective
41 examples
This verb can also mean the following: pass rapidly, cover, be passed over, overshoot, be.
This verb's imperfective counterpart: пролететь

Conjugation of пролетать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
пролетаю
proletaju
I fly
пролетаешь
proletaesh'
you fly
пролетает
proletaet
he/she flies
пролетаем
proletaem
we fly
пролетаете
proletaete
you all fly
пролетают
proletajut
they fly
Imperfective Imperative mood
-
пролетай
proletaj
fly
-
-
пролетайте
proletajte
fly
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
пролетал
proletal
he flew
пролетала
proletala
she flew
пролетало
proletalo
it flew
пролетали
proletali
they flew
Conditional
пролетал бы
proletal by
He would fly
пролетала бы
proletala by
She would fly
пролетало бы
proletalo by
It would fly
пролетали бы
proletali by
They would fly
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
пролетающий
proletajuščij
one who flies
пролетавший
proletavšij
one who flew
пролетая
proletaja
flying
пролетав
proletav
while flying

Examples of пролетать

Example in RussianTranslation in English
В лучшем случае, были спутниковые телефоны, а чтобы отследить такой, нужно было пролетать прямо над ним.The best they had were satellite phones, and in order to capture a satellite phone, you had to fly directly over it.
Да уж, особенно когда дни рождения начинают пролетать мимо.Yeah, especially when birthdays start flying by.
Если будешь пролетать над Римом, снищь высоту и кинь нам веревку чтобы Белоснежка и я смогли залезть по ней и увидеться с тобойIf you fly over Rome, come lower and drop us a rope that way Bianchina and I can climb up and see you.
Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать...And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they...
Если только никто не будет пролетать тут слишком низко.Unless someone's flying into LAX super low.
И я пролетаю самолетом через него.And I fly the plane through it.
Это Скотт Голс, я сейчас пролетаю над мостом Золотые ворота и наблюдаю красивое чистое небо в нашем районе при температуре...This is Scott gols flying over the golden gate bridge, looking down... Over beautiful clear skies in our neighborhood with temperatures that are in the...
Это молниеносное путешествие сквозь бесконечный космос внутреннего сознания обнаруживает некую дверь из картинок-пазлов и я со свистом пролетаю сквозь неё, будто и нет двери вовсе, но теперь я знаю, что это за мозаичная дверь-пазл.This meteorite trip through the infinite space of the interior consciousness is up pops the picture puzzled pattern door and I'm now whizzing through this sucker, like if it was nothing, I'm flying through it. But now I know what the picture puzzled pattern door is.
Я пролетаю через пациентов.I'm flying through patients.
"Ангелы" повалились на трек и Блисс пролетает вперед.The entire Rollers team is down as Ruthless flies through.
"Голубой барсук пролетает под хитрой коровой?" Понятия не имею.Was it, "The blue badger flies under the crafty cow?" I don't know.
Возможно, его юмор пролетает над твоей головой.Perhaps his humor flies over your head, then.
Думаю, время пролетает незаметно, когда весело, да?I guess time flies when you're having fun, huh?
И время пролетает незаметно.Time just flies.
Как вы видите, мы пролетаем над островом.As you see, we're flying over an island.
Мы уже два часа пролетаем над его владениями.We've been flying over his estate for the past two hours.
Наш пилот только что сообщил мне, что мы пролетаем над городом Дюбюк, что, возможно, мало что значит для большинства из вас, но многое значит для одного для из наших пассажиров.Our pilot has just informed me that we are passing over the city of Dubuque, which might not mean much to most of you, but means a lot to one of our flyers today.
Сеньоры и сеньориты, мы пролетаем над городом Гуаякиль.Ladies and gentlemen, we are now flying over the city of Guayaquil.
¬ы пролетаете через т€желейшую турбулентность.You'll be flying through violent turbulence.
В период наибольшего кризиса в компании вы прочитали сообщение, которое она написала Конни, и без малейшего раздумья, вы садитесь в самолет и пролетаете через полмира.In the midst of a major work crisis, you read an e-mail that she wrote to Connie, and without stopping to think, you get on a plane and you fly halfway around the world.
А мы хотим привлечь внимание тех штатов, над которыми обычно только пролетают мимо.We want to appeal to fly-over states.
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар...They are probably flying over Rio de Janeiro now where, beneath that unbelievably blue sky, with the strumming of guitars...
Годы так и пролетают, да?The years fly by, don't they?
Девочки, вроде тебя, думают, что у них еще куча времени, но пролетают года, и однажды, ты просыпаешься и понимаешь, что для осуществления мечты уже слишком поздно.Girls like you think you have all the time in the world, But the years fly by And you realize it's too late to make your dreams come true.
И опять Бастер видит, как газировка и шрапнель пролетают над ушами.Once again, buster sees soda and shrapnel fly past his ears.
Ну пролетай разок.fly on over I dont know.
"Жаворонок, который пролетал над листом панданы.""The skylark that flew over the pandan leaf."
А рядом пролетал воробей и 'щёлк!And suddenly a sparrow flew by and 'Snap!
Он вырос в Меганулу и пролетал вчера вечером.It grew into Meganula and flew away last night.
Он пролетал милю на высоте 72х метров!It flew for over a mile at an altitude of 72 feet!
Я когда тут пролетал, заметил базу неподалеку.When I flew overhead, l saw a base not too far from here.
Когда я был с ребятами на стадионе, над детским домом пролетала моя мамочка и бросила мне письмо.I was with the boys in the yard and my mommy flew over the orphanage. She threw me a letter.
Я пролетала над Островом Дьявола.I flew over Devil's Island.
- Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти.- Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them.
Дни пролетали.The days flew apart
Они взорвут пустующую деревню, мы вчера над ней пролетали.They're going to blow up that empty town we flew over yesterday.
Они пролетали тут.They flew by here.
Осенью и весной, когда над нашей деревней пролетали стаи птиц, она начинала сильно нервничать.When migrations flew over the village, it'd get nervous.
Каждый пакет, пролетающий через множество беспроводных сетей и через Интернет принимается, хранится в памяти и передаётся, то есть копируется из одного, так называемого сегмента сети, в следующий. Наша настоящая область существования, экосфера, на данный момент, настолько широка и огромна, что хранить информацию стало не так просто.Every single packet that flies through the multitude of wireless networks and through the internet is listened for stored in memory and retransmitted, ie it's copied from one, what's called network segment, to the next our immediate environment now, our immediate ecosphere is so
Отрываетесь, пролетая более 120 метров.Then you take off, flying over 120 meters.
Я провела последние 7 часов, пролетая на атлантикой с потрясающим парнем.I just spent the last seven hours flying across the Atlantic with the most amazing guy.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fly':

None found.
Learning Russian?