! Последняя вещь, которую я хотела бы сделать - это выпить. | The last thing I want to do is drink. |
! Сколько я могу выпить? | How much alcohol I can drink? |
"Гендиректор хотел облить меня вином и выпить меня до дна." | "Mr. CEO wanted to douse me in wine and drink me up. |
"Когда всё закончится и если мы выживем, может, сходим выпить"? | "if we're still alive, maybe we could go for a drink?" |
"Купи мне выпить"? | "Buy me a drink"? |
"В вашу честь, я выпью кровь девственницы. | "In your honor, I will drink the blood of the virgin. |
- Я все выпью. | - I will drink it all. |
Дай мне яду, и я... с радостью его выпью. | If you have poison for me, I will drink it. |
За это я выпью. | And I will drink to that. |
Теперь ты выпьешь мот'лок из Грааля Кейлесса. | Next, you will drink mot'loch from the Grail of Kahless. |
Ты выпьешь. | You will drink. |
- Хуанг за тебя выпьет. | Good, Old Huang will drink for you |
А Весна, с моего позволения, все на тебе выпьет и съест. | Put lemon in your mouth, and then Vesna will drink it. |
Кто выпьет со мной? | Who will drink with me? |
Она даже выпьет за это | She will drink to that. |
Ты ел и пил с нами, а теперь наша земля выпьет твоей крови. | And as you have eaten and drunk with us, our earth will drink your blood. |
Давайте за это и выпьем. | Well, I will drink to that. |
Для начала выпьем за наше здоровье, а уж потом я установлю личность того, кого вы ищете. | First, we will drink to each other's health, then I will look into the identity of this man you seek. |
И мы "выпьем" тебя до капельки, пока ты не умрешь | We will drink you dead. |
Ладно, поедим сендвичей и выпьем чаю. | We will drink the tea and we will eat the sandwiches and then we will drive on. |
Мы выпьем твою кровь!" | We will drink your blood!" |
Теперь, когда у меня есть чаша, я созову моих детей, они выпьют из чаши, и мы ввергнем ваш мир во тьму. | Now that I have the Chalice, I will summon my children and they will drink and we will plunge your world into darkness. |
! Вот, выпей. | Here, drink-- |
"айди и выпей чего-нибудь. ћи€. | Come inside and make yourself a drink. Mia. |
"огда выпей за моего отца, англичанин. | Then drink to my father's return, Englishman! |
"это фишки вампиров: на, выпей мою кровь" | "Vampiric thing, drink my blood, |
- А теперь выпей это. | - Now you have to drink it. |
'А теперь, ребята выпейте напиток "Хорликс", чтобы укрепить свою энергию...' '... и выиграть забег.' | 'So children.. ..drink Horlicks (Nutritional shake) to win this race..' '..and build your energy.' |
- Бросьте, выпейте еще. | - Come on, have another drink. |
- Вивиана, выпейте с нами! | Viviane, drink with us. Ah. |
- Возьмите, выпейте. | Have a drink. |
- Входите, и выпейте, а потом запишитесь. | - Go in and get a drink, and then sign up, though. |
"Было невозможно без того, за что выпил я!" | To this is what you are drinking It was not possible without this For what he drank |
"Мы вчера вечером загуляли с ребятами, я выпил половину Koskenkorva - Юсса другую половину, и Терсси также нахлебался, - и мы все были одинаково пьяные!" | "We were out last night with the boys, l drank a half of Koskenkorva - and Jussa drank the other half and Terssi too drank a half, - and we were all, like, so drunk!" |
"Ты соляную кислоту выпил." | "That was hydrochloric acid you drank." |
- Бог знает, мою долю я выпил. | Lord knows I drank my share. |
- Да, я выпил. | I drank. |
"Её голос был спокойным и дружелюбным даже после того, как она выпила с полдюжины ... " | "Her voice was quiet and friendly as she drank half a doz... " |
* Я выпила твоё вино * | ♪ I drank your wine ♪ |
- А когда она выпила из него... - Я поправилась. | And when she drank from it, I was cured. |
- А я в прошлый раз случайно выпила из стакана, в котором лежали вставные челюсти, поэтому он засчитывается как два раза. | Yeah, but last time, I accidentally drank - From their denture cup, so that should count for two! |
- Да, я выпила целую бутылку. | -Yeah, I drank a whole bottle. |
"Гляньте, мы выпили все что было..." | "Look, we drank everything in the house..." |
- Вы выпили гибискус. | - You drank raspberry hibiscus. |
- Вы слишком много выпили наш винный вы ничего не видите. | You drank too much wine. Don't drink any more. |
- Мы выпили, подрались. Его предки могут гордиться им. | - We drank, we fought, he made his ancestors proud. |
- От яда, который вы только что выпили. | The poison you just drank, Dr.Jones. |
Я выпил бы это. | I would drink it. |
Наполовину выпитый графин виски. | A half-drunk decanter of whiskey. |
- Наверно, сложно сравнивать, выпив половину ящика вина. | - Must've hardo contextualize, after drinking half a case of wine. |
А теперь, с завтрашнего дня, вы сможете пить меня, сможете стать мной, выпив молочный коктейль. | And now, as of tomorrow, you gonna be able to drink me, you can become me, by drinking a milkshake. |
Думал, что выпив дикого огня, станет драконом. | He thought drinking wildfire would turn him into a dragon. |
И тут она умирает выпив испорченного сока. | And then she dies from drinking bad juice. |
Мой друг говорит, что мы первые, кто уходит, ничего не выпив. | My boyfriend bets we're the first who walked away without drinking. |