Го полни пленот со дигестивна киселина... ...за да му ги втечни внатрешните органи и испие од внатре. | She fills her prey with digestive acid... ...to liquefy it so she can drink it from inside out. |
Обиди се да го натераш да испие едно од овие. | Try to get him to drink one of these. |
Ако еден од вас го испие ова и двајцата ке имате божествена убавина,и ке бидете добро. | "If one of you drinks this, you both will be fine. "Happiness, comfort and beauty divine." |
Нека го испие ова Фиона и ке се заљуби во првиот човек што ке ја бакне,а тоа ке биде Шармантен. | Have Fiona drink this and she'll fall in love with the first man she kisses, which will be Charming. |
Ќе ја довршиме оваа битка!Ќе ти го извадам срцето,ќе го истискам и ќе ти ја испијам крвта | I'll rip your heart out. I'll squeeze it and drink your blood! |
Туку да испијам неколку пијачки. | I just wanted a couple of drinks. |
Само да го испијам пијалокот... | We'll just drink up and leave. |
Да, но прво треба да го испијам. | Yeah, but I get to drink it first. |
После ќе го испијам тој ужасен горчлив лек! | Then I'll drink that horrible, bitter medicine! |
Ве ставаат во мала соба Со се и сешто што би можело да посакаш да изедеш и испиеш. | They put you in this little room with just about anything you'd want to eat or drink. |
Е храната. Ве ставаат во мала соба Со се и сешто што би можело да посакаш да изедеш и испиеш. | They put you in this little room with just about anything you'd want to eat or drink. |
Мора да го испиеш ова. | You have to drink this. |
Ќе ја испиеш оваа мала вода... да можеш да пораснеш и да станеш јака и убава билка. | You drink all this little water up... so you can grow up to be a nice strong charon plant. |
Ако не го испиеш, ќе умреш. | -lf you don't drink it you'll die. |
Добро, ќе го испиеме виното и бегаме. | Yes, but like... Okay, we'll drink the wine and go. |
Сакаш да кажеш, дека ако Хари и јас го испиеме тоа, ќе се претвориме во Краб и Гојл? | You mean if Harry and I drink that stuff, we'll turn into Crabbe and Goyle? |
Прво да испиеме малку шампањско... -Шампањско?! | Let's drink some champagne first - Champagne?! |
Би можеле од него да направиме мраз и да се лизгаме по него И после да го растопиме на пролет и да го испиеме. | We could make it into ice blocks and skate on it... ...and then melt it in the springtime and drink it. |
Што ќе кажеш да застанеме некаде и да испиеме по едно? | Would you like to stop somewhere and have a drink? |
Дали би кажале дека четири чаши вино... ...и мартини во период од 6 часа, е многу за вас да испиете? | - Is a lot for you to drink? - Yes, it is. Yes. |
Не може дури не ја испиете чоколадата. | First drink your cocoa! My jewels! |
Добро сум, не сакам да пијам, можете да го испиете. | - What? I'm good, I'm not drinking, you can have it. |
Ќе испиете неколку пијачки и ќе станете Валканиот Хари. | You get a few drinks in you und you become the Dirty Harry. |
Сега, откако одговорив точно, морате да ги испиете пијачките. | Now, since I answered correctly, you all need to finish your drinks. |
Господи, смрди! Нема да сакаат да го испијат! | They'll never drink this! |
Нема да сакаат да го испијат! | They'll never drink this! |
Сите вампири мора да ја испијат својата доза, г-ѓице Мазурски. | All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. |
Примери од проблематичните стихови идентификувани од страна на Министерството вклучуваат: „Пијан од алкохол за да не ми недостигаш“ и „Доколку заспиеш пијан, сонуваш“ (стихови од албумот на Балад), и „Откако испив многу соџу вчера" (песна на рок бендот Jang Kiha and Faces). | Examples of the problematic lyrics identified by the Ministry have included: “Drunk on alcohol so that I don’t miss you” and “If you fall asleep drunk, you dream” (lyrics from the Ballad's album), and "After I drank lots of Soju yesterday" (rock band, Jang Kiha and Faces' song). |
Знам, од виното што го испив, а пред тоа пиев апчиња. | Yeah, I know, 'cause, um, I drank that wine, and I had cold medicine early on. |
Утрово го испив последново. | I drank the last one this morning. |
Мислам дека го испив целиот алкохол кој постои на Менхетен синоќа. | I think I drank all the alcohol in Manhattan last night. |
Штотуку ја испотив чашата пунч што ја испив во осмо одделение. | I think I just sweated out a bottle of Yoo-Hoo I drank in the eighth grade. |
Млекото, го испи целото, нели? | The milk, you drank it all up, didn't you? |
Џими ти го испи сокот. | Jimmy drank your apple juice. |
- Кој го испи мојот сок? | -Who drank my goddamn apple juice? |
Т аа ја испи последната капка крв на Акаша... | She drank Akasha's last drop. |
Само испиј ја половината конзерва, ќе и кажам на мама дека го испи целото. | Drink half the can. I'll tell Mom you drank it all. Everyone wins. |
Премногу испивме, па заспавме. | - Nothing. You and I drank too much and then fell asleep. |
Само се забавував.. испивме чашка или две, и... | I relaxed... and drank a cup or two, so... |
Еднаш испивме толку многу што... | We once drank so much, we... |
Но се сеќавам дека испивме многу водка и испукавме многу пиштоли. | I don't remember. But what I do remember is that we drank a lot of vodka and shot a lot of guns. |
-За отровот кој штотуку го испивте. | To what? The poison you just drank, Dr. Jones. |
Да, испија многу џус. | Well, they drank a lot of juice. |
Ти,Светлото и љубезноста, кои одлучија дека ке не чуваш од темнината, каде беше тогаш кога ја испија мојата крв? | You, the Light and kind ones, who decide that you can keep us from darkness, where were you then when they drank my blood? |
Точно. Сите ги испија. | They drank it all. |
Да, браво испиј го цело. | Yea! Okay, drink up, buddy! |
- Тогаш испиј го. | - Then drink it. |
Дејството.Тогаш испиј го. | - The effect. - Then drink it. |
После стопи го во пролет и испиј го. | Then melt it in the springtime and drink it. |
Комодус, испиј го овој тоник. | Commodus, drink this tonic. |
- Не, испијте го чајот и одете. | No. You just drink your tea and be off. |
Дојдете, испијте ја вашата преданост овде. | Come, drink your allegiance here. |
Добро, но барем испијте го своето млеко." | 'Fine, but at least you should drink your milk." |
Останете, испијте ги пијачките. | You should stay and have a drink, right? |
Затоа испијте ги овие, а потоа ќе го вратиме нацистичкиот автомобил. | So drink these up, and then we'll return the Nazi-mobile. |
Знаеш ли дека испитувачот процени дека испил скоро пола шише? | Do you know the coroner reckoned he'd drunk nearly half a bottle? |
Типот кому ја продадов, Али Комунака, кој ни еднаш не испил цело пиво, се опијанува и излетува од карпа во Вентура. | The guy I sold it to, Ali Komunyakaa, who I never saw finish a beer, gets drunk and drives off a hillside in Ventura. |
Мислам дека љубовта кон книгите е точка на неговата листат за идеална жена.-Исгледа дека си испила премногу "Морски ветреци".-обро се сеќавам на една пијана ноќ кога ги рецитираше точките.-Мора да биде паметна...да зборува неколку јазици...-Ајде Керон престани.-Се сеќавам дека треба да е атлетски градена,грациозна и самоуверена. | In fact, I think a love of books is on his list for his ideal woman. I think you've had one too many Sea Breezes. I remember a very drunken night in Oxford when you recited the list. |
Мислам дека љубовта кон книгите е точка на неговата листат за идеална жена.-Исгледа дека си испила премногу "Морски ветреци".-обро се сеќавам на една пијана ноќ кога ги рецитираше точките.-Мора да биде паметна...да зборува неколку јазици... | In fact, I think a love of books is on his list for his ideal woman. I think you've had one too many Sea Breezes. I remember a very drunken night in Oxford when you recited the list. |
Див поглед во нејзините очи како само да испила кофа со крв... | She had a wild glance in her eyes like she had drunk blood. |
"Откако го изела месото и ја испило крвта," "девојчето се свртело кон мајка си и рекло," | "Having eaten the meat and drunk the blood the little girl turned to her mother and said... |
Истури повеќе виски отколку што некогаш сме испиле. | The guy spilled more whiskey than we've ever drunk. |