- Егора винить не надо. | - No need to accuse him. |
Всегда готов обвинять, винить других в своих собственных изъянах? | Always ready to accuse, to blame the other part for own . |
Не смей винить меня в этом. | Don't you ever accuse me of that. |
Ну, понимаете, я вернулась в ресторан проверить его, но я очень не хочу винить кого-то без доказательств, особенно нацменьшинства, но этот парень не вышел на работу ни вчера, ни сегодня. | Well, you know, I went back to the restaurant to check on him, and I hate to accuse anyone without proof, particularly a minority, but this guy did not show up for work yesterday... or today. |
Она мне сказала... что нельзя его винить в том, в чём он не виноват. | Oh. She told me that... he shouldn't be accused of something he didn't do. |
Сегодня я не виню тебя ни в чем | Toni9ht I won't accuse you of anythin9 |
Я виню себя вот в каких прегрешениях. | I accuse myself of the following transgressions. |
Если Кэлли не скажет ему. А именно в таком молчании мы виним Роберта. | If Callie doesn't tell him, which is asking her to do exactly what we accused Robert of. |
Не больно вините марксистскую пропаганду атеизма: | Don't accuse the atheist Marxist propaganda too much: |
Не вините меня, что я влезаю в детали, но не понимаю, каким образом "Взломщики сердец" | Well, I don't want to be accused of micro-managing, but I cannot understand why "I Heart Huckabees" |
Но дело в том, что какие бы проблемы ни были у вас с Кэтрин, не вините её, что она была плохой матерью, поскольку, с моей точки зрения, я бы сказал, она проделала фантастическую работу. | Um, but the, ah, the thing is, is that whatever problems you have with Catherine, don't accuse her of being a bad mother because from where I'm standing, I'd say she's done a pretty fantastic job. |
Поэтому, не вините меня за мои предположения. | So please do not accuse me of making assumptions. |
Мучаешься, растишь их, заботишься о них, а они вырастают и винят тебя в том, что у тебя Альцгеймер. | You know, you're nice to them, you bring them up, you suffer, you take care of them and then they grow up and they accuse you of having Alzheimer's. |
И, пожалуйста, не вини Синтию, ты её только отпугнёшь. | And, please, don't accuse Cynthia. You'll drive her away. |
Не вини меня в том, что у меня есть дружок. | Don't you accuse me of having a boyfriend. |
Поэтому... Не вини меня за то, что я ничего для нее не делаю | So please don't accuse me of not doing anything for her. |
Трудно растить в этом районе своих детей, учить их уважать себя без того, чтобы их винили в чём то, каждый раз, когда они выходят на улицу. | It's tough enough to raise your children here, to teach them self-respect, without them being falsely accused every time they walk down the street. |